Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ii) die mittelfristigen ausgabenplafonds verbindlicher machen sollte;
ii) posílit závazný charakter střednědobých výdajových stropů,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
ii) die mittelfristigen ausgabenplafonds für den zentralstaat verbindlicher gestalten.
ii) posílit právní závaznost střednědobých výdajových limitů ústřední vlády.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
der haushaltsrahmen ist jedoch durch nicht vorhandene ausgabenplafonds geschwächt.
rozpočtový rámec však oslabuje absence výdajových stropů.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ziel war die festlegung von ausgabenplafonds für die wichtigen haushaltsrubriken für den nächsten siebenjahreszeitraum.
cílem těchto jednání jeurčit na příští sedmileté období strop výdajů prokaždou velkou kapitolu odpovídající jednotlivýmpolitikám.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zu diesem zweck hat die regierung für den zeitraum 2004 bis 2007 jährliche ausgabenplafonds beschlossen.
za tímto účelem přijala vláda pro období let 2004 – 2007 roční výdajové limity.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2.13.1 diese zielsetzungen lassen sich für eine union mit 27 mitgliedstaaten ohne eine anhebung des derzeitigen ausgabenplafonds erreichen.
2.13.1 těchto cílů je možno dosáhnout i v unii s 27 členskými státy, aniž by bylo nutné zvýšit současný strop výdajů.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
ii) die qualität der haushaltsplanung verbessern, indem insbesondere die ursachen für die erheblichen ausgabenüberträge analysiert und die mittelfristigen ausgabenplafonds verschärft werden,
ii) zkvalitnit plánování rozpočtu především cestou analýzy příčin velkých nevyčerpaných a přenášených výdajů;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
zu diesem zweck werden ein Überschussziel für den gesamtstaat von 2 % des bip im durchschnitt des konjunkturzyklus und mehrjährige nominale ausgabenplafonds für den zentralstaat festgelegt und ausgeglichene haushalte für die gemeinden vorgeschrieben.
za tímto účelem zahrnuje rozpočtový rámec cíl přebytku veřejných financí v průměrné výši 2 % hdp v průběhu cyklu, víceleté nominální výdajové stropy ústřední vlády a požadavek vyrovnaného rozpočtu místních správ.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iv) im rahmen eines umfassenden reformprogramms zur verbesserung der qualität und sicherstellung der langfristigen tragfähigkeit der öffentlichen finanzen die entwicklung der ausgaben unter umständen durch die ankündigung verbindlicher ausgabenplafonds für spezifische ausgabenkategorien kontrollieren sollte,
iv) kontrolovat vývoj výdajů zejména tím, že v rámci komplexního reformního programu na zlepšení kvality a zajištění dlouhodobé udržitelnosti veřejných financí oznámí závazné stropy pro konkrétní kategorie výdajů;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
die empfehlungen betreffen ein breites spektrum von fragen, unter anderem die effizienz der steuerverwaltung und der steuererhebung, die einführung von mehrjährigen haushaltsvorschriften und ausgabenplafonds, den einsatz von schuldenbremsen, die rolle unabhängiger finanzräte sowie fragen im zusammenhang mit haushaltsdaten und transparenz im allgemeinen.
doporučení se týkala široké škály témat, včetně účinnosti daňové správy a výběru daní, zavedení víceletých rozpočtových pravidel a výdajových stropů, zprovoznění dluhových brzd, role nezávislých fiskálních rad či témat spojených obecněji s rozpočtovými údaji a transparentností.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(3) am 5. juli 2004 entschied der rat, dass in der tschechischen republik ein übermäßiges defizit bestand. gemäß der empfehlung des rates nach artikel 104 absatz 7 vom 5. juli 2004 muss das übermäßige defizit spätestens im jahr 2008 korrigiert werden. in seiner stellungnahme zur letzten konvergenzprogrammaktualisierung der tschechischen republik vom 18. januar 2005 hatte der rat der tschechischen republik empfohlen, "höher als erwartete einnahmen für den defizitabbau zu verwenden, und die mittelfristigen zentralstaatlichen ausgabenplafonds, die ab 2006 rechtlich verbindlich werden, streng einzuhalten". ferner wurde die tschechische republik aufgefordert, "die rentenreform voranzubringen und die reform des gesundheitswesens durchzuführen, um die langfristige tragfähigkeit der öffentlichen finanzen zu verbessern."
(3) dne 5. července 2004 se rada usnesla, že Česká republika má nadměrný schodek. podle doporučení rady vydaného dne 5. července 2004 v souladu s čl. 104 odst. 7 musí být nadměrný schodek odstraněn do roku 2008. ve svém stanovisku ze dne 18. ledna 2005 k předchozí aktualizaci konvergenčního programu České republiky na léta 2004 – 2007 doporučila rada České republice, aby "na snížení schodku vyčlenila vyšší příjmy, než jaké jsou zahrnuty v rozpočtu, a aby přísně dodržovala střednědobé limity výdajů ústředních orgánů státní správy, které budou závazné od roku 2006." dále se Česká republika vyzývá, aby "pro zlepšení dlouhodobé udržitelnosti veřejných financí urychlila reformu důchodového systému a systému zdravotní péče."
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak