Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
lieferengpässe und kostensteigerungen
nedostatek dodávek a zvýšené náklady
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
keine besonderen kostensteigerungen
Žádná zvláštní zvýšení nákladů
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kostensteigerungen bei denim rahmen der prÜfung untersuchten streckenabschnitten
nÁrŮst nÁkladŮ u auditovanÝch ÚsekŮ
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
komplexe zulassungs- und genehmigungsverfahren können zu verzögerungen und kostensteigerungen führen.
složité vydávání licencí a postupy udělování souhlasu mohou projekty zpozdit a zvýšit náklady.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch dies muss gegen die potenziellen kurz- und mittelfristigen kostensteigerungen abgewogen werden.
tyto účinky je však i v tomto případě nutno poměřovat s případnými dopady v podobě krátkodobého až střednědobého růstu nákladů.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
b) geeignete bestimmungen über die rücklagen für die deckung von kostensteigerungen und unvorhergesehene ereignisse.
b) obsahuje ustanovení o položkách na krytí zvýšeních nákladů a nepředvídaných událostí.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
dies führte wiederum in vielen ländern zu geringeren kostensteigerungen und zu einer verbesserung der gesamtwirtschaftlichen entwicklung.
to dále v mnoha zemích pomohlo zmírnit růst nákladů a zlepšit celkové hospodářské výsledky.
Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
daher dürften etwaige kostensteigerungen für diesen sektor, wenn überhaupt, im vergleich zu den gesamtkosten zu vernachlässigen sein.
proto se má za to, že případné zvýšení nákladů v tomto odvětví lze považovat při srovnání s celkovými náklady za zanedbatelné.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
f) die rücklagen für die absicherung gegen schadensfälle und für die deckung von kostensteigerungen und unvorhergesehene ereignisse."
f) rezervu na pojištění proti možným nárokům a na krytí zvýšených nákladů a nepředvídaných položek.";
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
solche verzögerungen und die damit verbundenen möglichen kostensteigerungen aufgrund verspäteter ausschreibungen sind der preis, der für finanzielle solidität zu zahlen ist.
jetřebarovněžuznatzpožděnízdůvodu objasněnížádostíaanalýznákladů a přínosů.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klare mindestanforderungen führen zu kostensteigerungen für solche firmen, die bislang vor dem inverkehrbringen eines erzeugnisses auf eine gründliche sicherheitsbewertung kosmetischer mittel verzichtet haben.
jasné minimální požadavky vedou ke zvýšení nákladů pro společnosti, které se dosud vyhýbaly zavedení důkladného posuzování bezpečnosti kosmetických přípravků před jejich uvedením na trh.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allgemein werden wirtschaftliche stagnation oder sogar ein konjunktureinbruch erwartet, ein weiterer beschäftigungsrückgang, kostensteigerungen, eine schwächere internationale sicherheit und steigende importe.
celkově se očekává ekonomická stagnace až pokles, další pokles v nabídce pracovních míst, rostoucí náklady, slabší mezinárodní bezpečnost a nárůst dovozu.“
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die entfernung von cadmium führt zu kostensteigerungen für eu-landwirte und beeinträchtigt ihre wettbewerbsfähigkeit gegenüber importierten agrarerzeugnissen, die keinen entsprechenden auflagen genügen müssen.
dekadmiace zvyšuje zemědělcům v eu náklady a snižuje jejich konkurenceschopnost s dovezenými plodinami, na něž se podobná omezení nevztahují.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eine weitere folge dürfte darin bestehen, dass etwaige kostensteigerungen infolge der einbeziehung des sektors in das eu-emissionshandelssystem an die nutzer des luftverkehrs weitergegeben werden könnten.
z uvedeného rovněž vyplývá, že zvýšení nákladů v důsledku začlenění odvětví do systému eu pro obchodování s emisemi může být přeneseno na uživatele letecké dopravy.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(107) außerdem gelang es dem wirtschaftszweig der gemeinschaft nicht, seine jeweiligen verkaufspreise in ausreichendem umfang anzuheben, um die kostensteigerungen wettzumachen.
(107) výrobní odvětví společenství dále nemohlo dostatečně zvýšit své příslušné prodejní ceny tak, aby vynahradily růst nákladů.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die höheren strompreise haben diese verbesserungen jedoch wieder zunichte gemacht und führten zu kostensteigerungen von etwa 4 % für die industrie insgesamt, steuer- und abgabebefreiungen nicht eingerechnet.
avšak zvýšení cen elektrické energie tato zlepšení eliminovalo a způsobilo průmyslu nárůst nákladů celkově přibližně o 4 % před započítáním osvobození od daní a poplatků.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
projekten (z. b. beim brenner-basistunnel) rücklagen für unvorhergesehene ereignisse gebildet, um die auswirkungen solcher kostensteigerungen auf die gesamtbudgets abzumildern.
brennerský tunel) rezervy, aby zmírnily dopad, který bytakové zvýšení mohlo mít na celkový rozpočet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die folgenabschätzung sagt kosteneinsparungen für die industrie, jedoch kostensteigerungen für die regulierungsbehörden (die zuständigen nationalen behörden und die agentur) voraus; letztere werden durch gebühren der industrie gedeckt.
posouzení dopadů ukázalo úsporu nákladů průmyslového odvětví, přičemž se zvýší náklady regulačních orgánů (příslušných vnitrostátních orgánů a agentury), které budou pokryty poplatky výrobního odvětví.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kostensteigerung und ihre auswirkungen auf die kosten der erstellung des betriebsbogens erfordern eine Änderung dieser vergütung in regelmässigen zeitabständen.
vzhledem k tomu, že standardní poplatek by měl být v pravidelných intervalech přezkoumáván v důsledku všeobecného růstu nákladů ovlivňujícího náklady na vyhotovení zemědělského podnikového výkazu;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit: