Je was op zoek naar: versorgungsengpässe (Duits - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Czech

Info

German

versorgungsengpässe

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Tjechisch

Info

Duits

(a) die ermittlung potenzieller künftiger versorgungsengpässe;

Tjechisch

zjistit případné budoucí mezery v energetické nabídce a poptávce;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

einige dieser reaktionen können die versorgungsengpässe noch verschärfen.

Tjechisch

některé z těchto reakcí mohou nedostatečné dodávky ještě snížit.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

außerdem gäbe es ansonsten in der gemeinschaft versorgungsengpässe bei zertifizierten nahtlosen rohren.

Tjechisch

dále by ve společenství byla nedostatečná dodávka certifikovaných ocelových trubek a dutých profilů. mělo by však být poznamenáno, že v souladu s čl.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

obwohl das risiko kurzfristiger versorgungsengpässe abgenommen hat, ist der langfristige investitionsbedarf nach wie vor hoch.

Tjechisch

přestože se krátkodobá rizika pro dodávky snížila, investiční potřeby v dlouhodobém horizontu jsou dosud značné.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auf diese weise könnten potenzielle künftige nachfragewerte und versorgungsengpässe sowie investitionshemmnisse ermittelt werden.

Tjechisch

to umožní zjistit potenciální případné mezery v nabídce a poptávce a překážky pro investice.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

im einzelhandel kann die rfid-technik helfen, versorgungsengpässe, lagerbestände und diebstahlverluste zu verringern.

Tjechisch

v oblasti maloobchodu by rfid mohla napomoci omezení nedostatků v zásobování, snížení objemu zásob a boji proti krádežím;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

unter den gemeinden gab es jedoch auch einige mit ausgezeichneter wasserqualität, bei denen keinerlei versorgungsengpässe bestanden.

Tjechisch

některé obce však měly vodu vynikajícíjakosti a netrpěly nedostatkem.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

darüber hinaus ist eine genaue Überwachung von angebot und nachfrage erforderlich, damit etwaige versorgungsengpässe ermittelt werden können.

Tjechisch

navíc je rovněž zapotřebí pozorně sledovat rovnováhu mezi poptávkou a nabídkou, aby bylo možné zjistit možné nedostatky.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

versorgungsengpässe bei diesen materialien könnten deshalb einen beträchtlichen schaden in form von produktionsunterbrechungen, reparaturen oder sicherheitsproblemen nach sich ziehen.

Tjechisch

závada žáruvzdorného materiálu by tedy mohla způsobit značnou hmotnou škodu ve smyslu přerušení výroby, oprav a bezpečnosti.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

durch dieses system war es jenen nzben, denen versorgungsengpässe drohten, möglich, schnell auf die zentrale banknotenreserve zuzugreifen.

Tjechisch

tento systém umožnil národním centrálním bankám, kterým naléhavě hrozil nedostatek bankovek, získat rychlý přístup k centrální rezervě.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

für den fall vorübergehender versorgungsengpässe müssen vorschriften für das inverkehrbringen von gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut, die geringere anforderungen als die dieser richtlinie erfuellen, vorgesehen werden.

Tjechisch

vzhledem k tomu, že by měla být zavedena pravidla umožňující v případě dočasných zásobovacích obtíží uvádět na trh sadbu a rozmnožovací materiál zeleniny vyhovující méně přísným požadavkům, než jaké stanoví tato směrnice;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Duits

besonders wichtig wird es sein, die regionale zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten zu stärken, sowohl um versorgungsengpässe zu vermeiden und abzufedern als auch um für solidarität im notfall zu sorgen.

Tjechisch

bude obzvláště důležité posílit regionální spolupráci mezi členskými státy, jak k předcházení výkyvům v dodávkách energie, tak k jejich zmírňování, a stejně tak k zajištění solidarity v případě stavu nouze.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(14) für den fall vorübergehender versorgungsengpässe müssen vorschriften für das inverkehrbringen von vermehrungsmaterial vorgesehen werden, das geringere anforderungen als die dieser richtlinie erfuellt.

Tjechisch

(14) vzhledem k tomu, že by měla být stanovena pravidla, aby uvádění rozmnožovacího materiálu na trh podléhalo v případě přechodných zásobovacích potíží méně přísným požadavkům, než stanoví tato směrnice;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Duits

dabei hob sie insbesondere hervor, dass sich die derzeitige lage bei den lebens­mitteln nicht mit der lage im jahr 2008 vergleichen lasse: die preise sind zwar hoch, aber es gebe keine versorgungsengpässe.

Tjechisch

komise zejména zdůraznila, že současná situace v oblasti potravin není srovnatelná se situací v roce 2008: ceny jsou sice vysoké, ale není problém s nabídkou.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(12) zwei andere interessierte parteien sprachen sich für die fortführung der untersuchung zum zweck der aufhebung der maßnahmen aus, mit der begründung, es gäbe versorgungsengpässe in der gemeinschaft.

Tjechisch

(12) dva další účastníci řízení byli také pro pokračování probíhajícího šetření za účelem odstranění opatření vzhledem k údajné nedostatečné nabídce v es.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

3.11 angesichts dieser sachlage müsste es eigentlich gelingen, die derzeitigen versorgungsengpässe zu beseitigen, vor allem im tdae-bereich, wo ein viel höherer investitionsaufwand erforderlich ist als bei mes.

Tjechisch

3.11 s ohledem na výše uvedené by mělo být možné vyřešit současná omezení dodavatelských možností, a to zvláště pro upravený destilovaný aromatický extrakt, jenž vyžaduje vyšší investice než slabý extrakční solvát.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ein marktversagen ist jedoch möglich, und es besteht gegenwärtig kein klar definierter eu-notfallplan zur bewältigung kurzfristiger versorgungsengpässe oder -unterbrechungen für den fall, wo marktmechanismen und notfallmaßnahmen der branche und der mitgliedstaaten unwirksam werden.

Tjechisch

stále však může docházet k selhání trhu a v současnosti neexistuje žádný stanovený nouzový plán eu pro řešení krátkodobých nedostatečných dodávek nebo jejich narušení dosahujících úrovně, na které jsou tržní mechanismy, opatření průmyslu a vnitrostátní nouzová opatření nedostatečné.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es sind sowohl vereinbarungen über einen stufenweisen abbau der gegenwärtig für bestimmte erzeugnisse geltenden beschränkungen und maßnahmen gleicher wirkung zu treffen als auch schutzmaßnahmen für den fall vorzusehen, daß bestimmte waren in drittländer, gegenüber denen die ausführende vertragspartei beschränkungen oder maßnahmen gleicher wirkung beibehält, wiederausgeführt werden oder daß bei einer bestimmten ware ernsthafte versorgungsengpässe entstehen .

Tjechisch

vzhledem k tomu, že je nutné jednak postupně odstraňovat stávající omezení a opatření s rovnocenným účinkem týkající se určitých produktů, a jednak stanovit ochranná opatření buď pro případ zpětného vývozu do třetích zemí, vůči kterým vyvážející smluvní strana uplatňuje omezení nebo jiná opatření s rovnocenným účinkem, nebo pro případ vážného nedostatku určitého produktu;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 11
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,934,265 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK