Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
wenn er seine hand ausstreckt, kann er sie kaum sehen.
(İçinde bulunan kimse) elini çıkarsa neredeyse onu dahi göremez.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und wir drehen sie nach rechts und nach links um, während ihr hund seine vorderbeine im vorraum ausstreckt.
biz onları sağ yana ve sol yana çeviriyorduk. köpekleri de iki kolunu uzatmış yatıyordu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es sind finsternisse, die einen über den anderen, wenn er seine hand ausstreckt, beinahe sieht er sie nicht.
bir biri üstüne karanlıklar... İnsan, elini çıkarıp uzatsa, nerdeyse onu dahi göremez.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es ist nur wie mit einem, der seine hände nach wasser ausstreckt, damit es seinen mund erreicht, aber es erreicht ihn nicht.
(onların durumu) tıpkı ağzına gelsin diye suya avuçlarını uzatan kimse gibidir. oysa (uzanıp suyu avuçlamadıkça su) on(un ağzın)a gelmez.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du meinst, sie seien wach, obwohl sie schlafen. und wir drehen sie nach rechts und nach links um, während ihr hund seine vorderbeine im vorraum ausstreckt.
onları uyanık sanırsın, halbuki uyuyor onlar ve biz onları sağ ve sol taraflarına çevirip durmadayız ve köpekleri de mağaranın girilecek yerinde, ön ayaklarını yere uzatmış, yatmada.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es ist nur wie mit einem, der seine hände nach wasser ausstreckt, damit es seinen mund erreicht, aber es erreicht ihn nicht. und das rufen der ungläubigen geht gewiß in die irre.
bu çeşit adam, ağzına gelsin diye suya ellerini uzatmış, bekleyip duran adama benzer, su ağzına gelmez onun ve kafirlerin duası, sapıklıkta kalmadan başka bir şey değildir.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diejenigen, die sie an seiner stelle anrufen, erhören sie in keinem anliegen. es ist nur wie mit einem, der seine hände nach wasser ausstreckt, damit es seinen mund erreicht, aber es erreicht ihn nicht.
müşriklerin o’ndan başka yöneldikleri putlar ise, kendilerine hiçbir surette icabet edemezler.onların durumu tıpkı, ağzına su ulaşsın diye iki elini önündeki kuyuya doğru uzatan adamın durumuna benzer.oysa bu durumda su, hiçbir zaman ona ulaşamaz.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als er aber sah, daß ihre hände sich nicht danach ausstreckten, fand er sie befremdend und empfand furcht vor ihnen.
ama misafirlerinin ellerini yemeğe uzatmadıklarını görünce, onların bu hali hoşuna gitmedi ve onlardan kuşkulandı, kalbine bir korku girdi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: