Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bethanien aber war nahe bei jerusalem, bei fünfzehn feld weges;
vả, thành bê-tha-ni cách thành giê-ru-sa-lem chỉ độ mười lăm ếch-ta-đơ.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da nun jesus war zu bethanien im hause simons, des aussätzigen,
khi Ðức chúa jêsus ở làng bê-tha-ni, tại nhà si-môn là người phung,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und des anderen tages, da sie von bethanien gingen, hungerte ihn.
sáng ngày, khi đã lìa làng bê-tha-ni rồi, thì ngài đói.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er ließ sie da und ging zur stadt hinaus gen bethanien und blieb daselbst.
Ðoạn, ngài bỏ họ, đi ra khỏi thành mà đến làng bê-tha-ni và nghỉ đêm ở đó.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er führte sie aber hinaus bis gen bethanien und hob die hände auf und segnete sie.
kế đó, ngài đem môn đồ đi đến nơi xung quanh lành bê-tha-ni, giơ tay lên mà ban phước cho.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und da sie nahe an jerusalem kamen, gen bethphage und bethanien an den Ölberg, sandte er seiner jünger zwei
khi tới gần thành giê-ru-sa-lem, bên làng bê-pha-giê và làng bê-tha-ni, ngang núi ô-li-ve, Ðức chúa jêsus sai hai môn đồ đi,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uns es begab sich, als er nahte gen bethphage und bethanien und kam an den Ölberg, sandte er seiner jünger zwei
Ðức chúa jêsus gần đến thành bê-pha-giê và bê-tha-ni, ngang núi gọi là ô-li-ve, sai hai môn đồ đi,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es lag aber einer krank mit namen lazarus, von bethanien, in dem flecken marias und ihrer schwester martha.
có một người đau, tên là la-xa-rơ, ở bê-tha-ni, là làng của ma-ri và chị người là ma-thê.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sechs tage vor ostern kam jesus gen bethanien, da lazarus war, der verstorbene, welchen jesus auferweckt hatte von den toten.
sáu ngày trước lễ vượt qua, Ðức chúa jêsus đến thành bê-tha-ni, nơi la-xa-rơ ở, là người ngài đã khiến sống lại từ kẻ chết.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und der herr ging ein zu jerusalem und in den tempel, und er besah alles; und am abend ging er hinaus gen bethanien mit den zwölfen.
Ðức chúa jêsus vào thành giê-ru-sa-lem, đến nơi đền thờ; đoạn, liếc mắt xem mọi sự chung quanh, thì trời đã tối, ngài bèn ra, đặng đi tới làng bê-tha-ni với mười hai sứ đồ.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und da er zu bethanien war in simons, des aussätzigen, hause und saß zu tische, da kam ein weib, die hatte ein glas mit ungefälschtem und köstlichem nardenwasser, und sie zerbrach das glas und goß es auf sein haupt.
Ðức chúa jêsus ở tại làng bê-tha-ni, trong nhà si-môn là kẻ phung. ngài đương ngồi bàn ăn, có một người đờn bà vào, đem một cái bình bằng ngọc, đựng đầy dầu cam tòng thật rất quí giá, đập bể ra mà đổ dầu thơm trên đầu Ðức chúa jêsus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: