Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
er verlacht das getümmel der stadt; das pochen des treibers hört er nicht.
deras ungar frodas och växa till på marken, så springa de sin väg och vända ej tillbaka.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er kam in das haus des obersten der schule und sah das getümmel und die da weinten und heulten.
så kommo de till synagogföreståndarens hus, och han fick där se en hop människor som höjde klagolåt och gräto och jämrade sig högt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darüber fanden sie mich, daß ich mich geheiligt hatte im tempel, ohne allen lärm und getümmel.
därunder påträffades jag i helgedomen, sedan jag hade låtit helga mig, utan att hava vållat någon folkskockning eller något larm,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dieses lissabonner ziel ist unser leitstern, den wir auch im großen getümmel um die vielen kleinen zeilen im haushalt nicht aus den augen verlieren dürfen.
detta, lissabonmålet, är vår ledstjärna, och vi får inte förlora det ur sikte , inte heller när vi bråkar om de många, mindre posterna i budgeten .
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
denn der herr verstört babel und verderbt sie mit großem getümmel; ihre wellen brausen wie die großen wasser, es erschallt ihr lautes toben.
ty herren förhärjar babel och gör slut på det stora larmet därinne. och deras böljor brusa såsom stora vatten; dånet av dem ljuder högt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
paulus aber ging hinab und legte sich auf ihn, umfing ihn und sprach: machet kein getümmel; denn seine seele ist in ihm.
då gick paulus ned och lade sig över honom och fattade om honom och sade: »klagen icke så; ty livet är ännu kvar i honom.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o weh der menge so großen volks! wie das meer wird es brausen; und das getümmel der leute wird wüten, wie groß wasser wüten.
hör, det brusar av många folk, det brusar, såsom havet brusar. det dånar av folkslag, det dånar, såsom väldiga vatten dåna.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und da saul noch redete mit dem priester, da ward das getümmel und das laufen in der philister lager größer. und saul sprach zum priester: zieh deine hand ab!
medan saul ännu talade med prästen, tilltog larmet i filistéernas läger allt mer och mer. då sade saul till prästen: »låt det vara.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn die paläste werden verlassen sein und die stadt, die voll getümmel war, einsam sein, daß die türme und festen ewige höhlen werden und dem wild zur freude, den herden zur weide,
ty palatsen äro övergivna, den folkrika staden ligger öde, ofelhöjden med vakttornet är förvandlad till grotthålor för evig tid, till en plats, där vildåsnor hava sin fröjd och där hjordar beta --
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
weil du dich denn verläßt auf dein wesen und auf die menge deiner helden, so soll sich ein getümmel erheben in deinem volk, daß alle deine festen verstört werden, gleichwie salman verstörte das haus arbeels zur zeit des streits, da die mutter samt den kindern zu trümmern ging.
men ett stridslarm skall uppstå bland edra stammar, och alla edra fästen skola ödeläggas, såsom bet-arbel ödelades av salman på stridens dag, då man krossade både mödrar och barn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da aber pilatus sah, daß er nichts schaffte, sondern daß ein viel größer getümmel ward, nahm er wasser und wusch die hände vor dem volk und sprach: ich bin unschuldig an dem blut dieses gerechten, sehet ihr zu!
när nu pilatus såg att han intet kunde uträtta, utan att larmet blev allt starkare, lät han hämta vatten och tvådde sina händer i folkets åsyn och sade: »jag är oskyldig till denne mans blod. i fån själva svara därför.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: