Je was op zoek naar: consideration on system of evidence discovery (Engels - Amharisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Amharic

Info

English

consideration on system of evidence discovery

Amharic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Amharisch

Info

Engels

the implementation of international commitments seems to rest primarily upon a negotiated process of politics, not a functioning and enforceable system of law.

Amharisch

እንግዲህ በአለምአቀፍ ደረጃ ቃል የተገባባቸውን ነገሮች መተግበር የሚወሰነው እየሰራ እና ተፈጻሚነት ባለው የህግ ስርዓት ሳይሆን በዋነኝነት በድርድር የሚካሄድ የፖለቲካ ሂደት ነው የሚመስለው።

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

there is a lesson for you to learn concerning cattle . we provide pleasant milk for you to drink within the delicate system of their veins and arteries .

Amharisch

ለናንተም በግመል ፣ በከብት ፣ በፍየል በእርግጥ መገምገሚያ አልላችሁ ፡ ፡ በሆዶቹ ውስጥ ካለው ከፈረስና ከደም መካከል ጥሩ ወተትን ለጠጪዎች ተዋጭ ሲሆን እናጠጣችኋለን ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

some of you are settled ( on earth ) and some are still in the depository system of ( their parents ) . we have shown the evidence ( of our existence ) to the people who understand .

Amharisch

እርሱም ያ ከአንዲት ነፍስ ያስገኛችሁ ፤ ነው ፡ ፡ ( በማሕፀን ) መርጊያና ( በጀርባ ) መቀመጫም ( አላችሁ ) ፡ ፡ ለሚያወቁ ሕዝቦች አንቀጾችን በእርግጥ ዘረዘርን ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a good land produces plants , by the permission of its lord , but a wicked land produces only miserable , bitter plants . thus do we show a variety of evidence for those who give thanks .

Amharisch

መልካሙም አገር በጌታው ፈቃድ በቃዩ ( ያማረ ኾኖ ) ይወጣል ፡ ፡ ያም መጥፎ የኾነው ( በቃዩ ) ደካማ ኾኖ እንጂ አይወጣም ፡ ፡ እንደዚሁ ለሚያመሰግኑ ሕዝቦች ታምራትን እናብራራለን ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

verily those who hide that which we have sent down of evidence and the guidance , after we have expounded its unto mankind in the book , these ! - curseth them allah , and shall curse them the cursers

Amharisch

እነዚያ ከአንቀጾችና ከቅን መምሪያ ያወረድነውን ለሰዎች በመጽሐፉ ከገለጽነው በኋላ የሚደብቁ ፤ እነዚያ አላህ ይረግማቸዋል ፤ ረጋሚዎችም ሁሉ ይረግሟቸዋል ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it is he who sent his messenger with guidance and the true faith in order to make it superior to other systems of belief , even though the idolaters may not like it .

Amharisch

እርሱ ያ አጋሪዎቹ ቢጠሉም መልክተኛውን ( ሙሐመድን ) በቅን መንገድና በእውነተኛ ሃይማኖት ላይ ከሃይማኖት ሁሉ በላይ ይፋ ያደርገው ዘንድ የላከው ነው ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

ask the children of israel how many a sign of evidence we have given them . and whoever exchanges the favor of allah [ for disbelief ] after it has come to him - then indeed , allah is severe in penalty .

Amharisch

የእስራኤልን ልጆች ከግልጽ ተዓምር ስንትን እደሰጠናቸው ጠይቃቸው ፡ ፡ የአላህንም ጸጋ ከመጣችለት በኋላ የሚለውጥ ሰው አላህ ቅጣተ ብርቱ ነው ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say , " god has the power to send torment on you from above or below your feet , or to divide you into different groups quite hostile to one another , and make you suffer from each other 's animosity . " consider how plainly we show them a variety of evidence ( of the truth ) so that they may have understanding .

Amharisch

« እርሱ ( አላህ ) ከበላያችሁ ወይም ከእግሮቻችሁ በታች ቅጣትን በእናንተ ላይ ሊልክ ወይም የተለያዩ ሕዝቦች ስትኾኑ ሊያደባልቃችሁና ከፊላችሁን የከፊሉን ጭካኔ ሊያቀምስ ቻይ ነው » በላቸው ፡ ፡ ያውቁ ዘንድ አንቀጾችን እንዴት እንደምናብራራ ተመልከት ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,763,946,976 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK