Je was op zoek naar: debby : what do we have to declare (Engels - Amharisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Amharic

Info

English

debby : what do we have to declare

Amharic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Amharisch

Info

Engels

do we have to go through this again?

Amharisch

አሁንም ደግመን ልናልፍበት ይገባናል?

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what , do we then not die

Amharisch

( የገነት ሰዎች ይላሉ ) « እኛ የምንሞት አይደለንምን ?

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said , “ what do you have to say , o samarian ? ”

Amharisch

( ሙሳ ) « ሳምራዊው ሆይ ! ነገርህም ምንድን ነው » አለ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

nor do we have a truly sincere friend .

Amharisch

አዛኝ ወዳጂም ( የለንም ) ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

“ and indeed we have to return to our lord . ”

Amharisch

እኛም በእርግጥ ወደ ጌታችን ተመላሾች ፤ ነን » ( እንድትሉ ) ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so do you think that we have created you needlessly , and that you do not have to return to us ?

Amharisch

« የፈጠርናችሁ ለከንቱ መኾኑን እናንተም ወደኛ የማትመለሱ መኾናችሁን ጠረጠራችሁን » ( ለከንቱ የፈጠርናችሁ መሰላችሁን )

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thus do we relate to thee some stories of what happened before : for we have sent thee a message from our own presence .

Amharisch

እንደዚሁ በእርግጥ ካለፉት ወሬዎች ባንተ ላይ እንተርካለን ፡ ፡ ከእኛም ዘንድ ቁረኣንን በእርግጥ ሰጠንህ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we have subjected them to them , so some of them they have to ride upon , and some of them they eat .

Amharisch

ለእነርሱም ገራናት ፡ ፡ ስለዚህ ከእርሷ ውስጥ የሚጋልቡት አልለ ፡ ፡ ከእርሷም ይበላሉ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we have to bring a scourge from the heavens on the people of this city as they are depraved . "

Amharisch

« እኛ በዚህች ከተማ ሰዎች ላይ ያምጹ በነበሩት ምክንያት ከሰማይ ቅጣትን አውራጆች ነን ፡ ፡ »

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

thus do we relate to you some accounts of what is past . certainly , we have given you a reminder from ourselves .

Amharisch

እንደዚሁ በእርግጥ ካለፉት ወሬዎች ባንተ ላይ እንተርካለን ፡ ፡ ከእኛም ዘንድ ቁረኣንን በእርግጥ ሰጠንህ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thus do we narrate some account to you of what has gone before , and we have truly given you a reminder of our own .

Amharisch

እንደዚሁ በእርግጥ ካለፉት ወሬዎች ባንተ ላይ እንተርካለን ፡ ፡ ከእኛም ዘንድ ቁረኣንን በእርግጥ ሰጠንህ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what ! do then those who disbelieve think that they can take my servants to be guardians besides me ? surely we have prepared hell for the entertainment of the unbelievers .

Amharisch

እነዚያ የካዱት ባሮቼን ከእኔ ሌላ አማልክት አድርገው መያዛቸውን ( የማያስቆጣኝ አድርገው ) አሰቡን እኛ ገሀነምን ለከሓዲዎች መስተንግዶ አዘጋጅተናል ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then gathered the chief priests and the pharisees a council, and said, what do we? for this man doeth many miracles.

Amharisch

እንግዲህ የካህናት አለቆችና ፈሪሳውያን ሸንጎ ሰብስበው። ምን እናድርግ? ይህ ሰው ብዙ ምልክቶች ያደርጋልና።

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

( as for the possibility of resurrection , bear in mind that ) whenever we do will something , we have to do no more than say : " be " , and it is .

Amharisch

ለማንኛውም ነገር ( መኾኑን ) በሻነው ጊዜ ቃላችን ለእርሱ « ኹን » ማለት ብቻ ነው ፤ ወዲውም ይኾናል ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

( o muhammad ) , thus do we recount to you the events of the past , and we have bestowed upon you from ourself an admonition .

Amharisch

እንደዚሁ በእርግጥ ካለፉት ወሬዎች ባንተ ላይ እንተርካለን ፡ ፡ ከእኛም ዘንድ ቁረኣንን በእርግጥ ሰጠንህ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and whoever goes astray — goes astray to his detriment . no burdened soul carries the burdens of another , nor do we ever punish until we have sent a messenger .

Amharisch

የተመራ ሰው የሚመራው ለራሱ ብቻ ነው ፡ ፡ የተሳሳተም ሰው የሚሳሳተው ( ጉዳቱ ) በእርሷ ላይ ነው ፡ ፡ ተሸካሚም ( ነፍስ ) የሌላይቱን ኃጢኣት አትሸከምም ፡ ፡ መልዕክተኛንም እስከምንልክ ድረስ የምንቀጣ አይደለንም ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

certainly we have revealed to you a book in which is your good remembrance ; what ! do you not then understand ?

Amharisch

ክብራችሁ በውስጡ ያለበትን መጽሐፍ ወደእናንተ በእርግጥ አወረድን ፡ ፡ አታውቁምን

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

now you have returned to us , alone , as we created you at first , leaving behind all that we have bestowed on you . nor do we see with you your intercessors , those whom you asserted to be your associates .

Amharisch

መጀመሪያም ጊዜ እንደ ፈጠርናችሁ ኾናችሁ የሰጠናችሁን ሁሉ በጀርባዎቻችሁ ኋላ የተዋችሁ ስትኾኑ የሰጠናችሁን ሁሉ በጀርባዎቻችሁ ኋላ የተዋችሁ ስትኾኑ ለየብቻችሁ ኾናችሁ በእርግጥ መጣችሁን እነዚያንም እነሱ በእናንተ ውስጥ ( ለአላህ ) ተጋሪዎች ናቸው የምትሉዋቸውን አማላጆቻችሁን ከእናንተ ጋር አናይም ፡ ፡ ግንኙነታችሁ በእርግጥ ተቋረጠ ፡ ፡ ከእናንተም ያ ( ያማልደናል ) የምትሉት ጠፋ ( ይባላሉ ) ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he sets forth to you a parable relating to yourselves : have you among those whom your right hands possess partners in what we have given you for sustenance , so that with respect to it you are alike ; you fear them as you fear each other ? thus do we make the communications distinct for a people who understand .

Amharisch

ለእናንተ ከነፍሶቻችሁ የሆነን ምሳሌ አደረገላችሁ ፡ ፡ ( እርሱም ) እጆቻችሁ ከያዟቸው ( ባሮች ) ውስጥ በሰጠናችሁ ጸጋ ለእናንተ ተጋሪዎች አሏችሁን ? ታዲያ እናንተና እነርሱ በእርሱ ትክክል ናችሁን ? ነፍሶቻችሁን ( ብጤዎቻችሁን ) እንደምትፈሩ ትፈሯቸዋላችሁን ? እንደዚሁ ለሚያስተውሉ ሕዝቦች ፤ አንቀጾችን እንገልጻለን ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after the sorrows you suffered , he sent you relief and some of you were encompassed by slumber . to some others of you , your lives were so important that you , like ignorant people , began thinking suspiciously of god saying , " do we have any say in the matter ? "

Amharisch

ከዚያም ከጭንቅ በኋላ ጸጥታን ከእናንተ ከፊሎችን የሚሸፍንን እንቅልፍ በእናንተ ላይ አወረደ ፡ ፡ ከፊሎቹም ነፍሶቻቸው በእርግጥ አሳሰቧቸው ፡ ፡ እውነት ያልኾነውን የመሃይምነትን መጠራጠር በአላህ ይጠራጠራሉ ፤ « ከነገሩ ለእኛ ምንም የለንም » ይላሉ ፡ ፡ « ነገሩ ሁሉም ለአላህ ነው » በላቸው ፡ ፡ ለአንተ የማይገልጹትን በነፍሶቻቸው ውስጥ ይደብቃሉ ፡ ፡ « ከነገሩ ለእኛ አንዳች በነበረን ኖሮ እዚህ ባልተገደልን ነበር » ይላሉ ፡ ፡ « በቤታችሁ ውስጥ በኾናችሁም ኖሮ እነዚያ በእነርሱ ላይ መገደል የተጻፈባቸው ወደ መውደቂያቸው በወጡ ነበር » በላቸው ፡ ፡ አላህ ( ፍርዱን ሊፈጽምና ) በደረቶቻችሁም ውስጥ ያለውን ሊፈትን በልቦቻችሁም ውስጥ ያለውን ነገር ሊገልጽ ( ይህን ሠራ ) ፡ ፡ አላህም በደረቶች ውስጥ ያለን ሁሉ ዐዋቂ ነው ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,456,762 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK