Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
he reflected , and then determined
እርሱ ( በቁርኣን ነገር ) ሐሰበ ፤ ገመተም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indeed he reflected and decided .
እርሱ ( በቁርኣን ነገር ) ሐሰበ ፤ ገመተም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he reflected and then hatched a scheme .
እርሱ ( በቁርኣን ነገር ) ሐሰበ ፤ ገመተም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
have they not reflected that their companion is not mad ? he is only a plain warner .
በነቢያቸው ( በሙሐመድ ) ምንም ዕብደት የሌለበት መኾኑን አያስተውሉምን እርሱ ግልጽ አስጠንቃቂ እንጅ ሌላ አይደለም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and made the moon therein a [ reflected ] light and made the sun a burning lamp ?
በውስጣቸውም ጨረቃን አብሪ አደረገ ፡ ፡ ፀሐይንም ብርሃን አደረገ ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
have they not reflected ? there is no madness in their companion , he is but a plain warner .
በነቢያቸው ( በሙሐመድ ) ምንም ዕብደት የሌለበት መኾኑን አያስተውሉምን እርሱ ግልጽ አስጠንቃቂ እንጅ ሌላ አይደለም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
have they not reflected ? no madness is in their comrade ; he is naught but a plain warner .
በነቢያቸው ( በሙሐመድ ) ምንም ዕብደት የሌለበት መኾኑን አያስተውሉምን እርሱ ግልጽ አስጠንቃቂ እንጅ ሌላ አይደለም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then have they not reflected over the qur 'an , or has there come to them that which had not come to their forefathers ?
( የቁርኣንን ) ንግግሩንም አያስተነትኑምን ወይስ ለመጀመሪያዎቹ አባቶቻቸው ያልመጣ ነገር መጣባቸውን
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
have they not reflected that there is no madness in their companion , [ and that ] he is just a manifest warner ?
በነቢያቸው ( በሙሐመድ ) ምንም ዕብደት የሌለበት መኾኑን አያስተውሉምን እርሱ ግልጽ አስጠንቃቂ እንጅ ሌላ አይደለም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death , and they were thousands in number ? so allah said to them , " die " ; then he again gave them life .
ወደ እነዚያ እነርሱ ብዙ ሺሕ ኾነው ሞትን ለመፍራት ከሀገሮቻቸው ወደ ወጡት ሰዎች ዕውቀትህ አልደረሰምን ? አላህም ለነርሱ « ሙቱ » አላቸው ፤ ( ሞቱም ) ፡ ፡ ከዚያም ሕያው አደረጋቸው ፡ ፡ አላህም በሰዎች ላይ ባለችሮታ ነው ፤ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያመሰግኑም ፡ ፡
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak