Je was op zoek naar: in balancing (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

in balancing

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

each country must establish its own priorities in balancing these objectives.

Arabisch

وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but when the mayor needed help in balancing the budget, they refused.

Arabisch

لكن حين طلب العمدة توازن الميزانية , قاموا بالرفض

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the work of the international law commission in balancing all these issues has been commendable.

Arabisch

وأثني على العمل الذي اضطلعت به لجنة القانون الدولي في الموازنة بين جميع هذه المسائل.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

these would allow men and women flexibility in balancing domestic and professional commitments.

Arabisch

ومن شأن ذلك أن يمنح الرجال والنساء المرونة في تحقيق التوازن بين الالتزامات المنزلية والمهنية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

moreover, britain and germany are natural allies in balancing the statist tendencies of france.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

andorra and madagascar noted women's difficulties in balancing working life with family responsibilities.

Arabisch

ولاحظ كل من أندورا ومدغشقر المصاعب التي تواجه النساء في الموازنة بين الحياة العملية والمسؤوليات الأسرية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the report reflects the continuing progress achieved in balancing transparency with the efficient workings of the council.

Arabisch

ويعكس التقرير تقدما مستمرا في تحقيق التوازن بين مراعاة الشفافية والحرص على كفاءة أداء المجلس.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

predictable funding would afford the office more flexibility in balancing its expenditure across different activities and regions.

Arabisch

وسيعطي التمويل الذي يمكن التنبؤ به المكتب المزيد من المرونة لموازنة نفقاته بين مختلف الأنشطة والمناطق.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

when negotiating a policy instrument, they may be strategic in balancing the ambitiousness of a commitment against its enforceability.

Arabisch

ولدى التفاوض في صك يتصل بالسياسات، قد تنزع الدول إلى اتخاذ مسلك استراتيجي في الموازنة بين طموح الالتزام وإمكانية تنفيذه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

alternatively, they may be strategic in balancing the ambitiousness of a commitment against the extent to which it can be enforced.

Arabisch

وبدلاً من ذلك، قد تنزع الدول إلى اتخاذ مسلك استراتيجي في الموازنة بين طموح الالتزامات وإمكانية تنفيذها.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

110. singapore's diverse society poses a challenge in balancing social harmony with the preservation of individual rights.

Arabisch

110- يطرح تنوع المجتمع السنغافوري تحدياً يتمثل في التوفيق بين الوئام الاجتماعي وصون حقوق الأفراد.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

generally, in such instances, the principle of equitable and reasonable utilization remained the guiding criterion in balancing the interests at stake.

Arabisch

وعلى العموم، في حاﻻت كهذه، يبقى مبدأ اﻻنتفاع المنصف والمعقول هو المعيار الذي يهتدى به في توازن المصالح المعنية ".

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the peacebuilding commission has a critical role to play in balancing both sides of that equation and in accelerating post-conflict peacebuilding and recovery.

Arabisch

ولدى لجنة بناء السلام دور حاسم تقوم به في حفظ توازن كلا طرفي تلك المعادلة، وفي تسريع بناء السلام والتعافي بعد الصراع.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

(f) to develop and implement policies on work/life issues to assist staff in balancing professional and personal lives.

Arabisch

(و) تطوير وتنفيذ سياسات تتعلق بمسائل تتعلق بعمل الموظف وحياته في وقت واحد لمساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين حياتهم الشخصية والمهنية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

cycling into the future: the pudukkottai experience. in balancing the load: women, gender and transport, fernando and porter.

Arabisch

ركوب الدراجة نحو المستقبل: تجربة بودوكوتاي: في موازنة العبء: المرأة ونوع الجنس والنقل fernando and porter.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

“the solution lies in balancing between responsibility and freedom, between market laws and public social responsibility represented by the modern state.”

Arabisch

إن الحل يكمن في تحقيق التوازن بين المسؤولية والحرية، بين قوانين السوق والمسؤولية المجتمعية العمومية التي تمثلها الدولة الحديثة.

Laatste Update: 2020-05-11
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

22. challenges continue to exist in balancing the field operations of unhcr in relation to refugees, returnees and internally displaced persons (idps).

Arabisch

22- وتظل التحديات قائمة في موازنة العمليات الميدانية للمفوضية فيما يتصل باللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

while these acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities.

Arabisch

وبينما يؤثر هذا الصكان بشكل إيجابي على السلطة التشريعية والقضاء وصنع السياسات وتفكير الجمهور، فإن التوتر لا يزال قائماً فيما يتعلق بالموازنة بين الحقوق والواجبات.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the institute also made noteworthy progress in balancing the gender ratio of its beneficiaries: the overall female-to-male ratio now stands at 51:49.

Arabisch

وقد أحرز المعهد أيضا تقدما ملحوظا في تحقيق التوازن بين الجنسين في صفوف المستفيدين منه: فنسبة الإناث إلى الذكور تبلغ الآن إجمالا 49:51.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

(b) the following shortcomings, which compound at the policy level the difficulties in balancing short-term priorities and long-term goals, need to be addressed:

Arabisch

(ب) يجب التصدي لأوجه القصور التالية، التي تؤدي على صعيد السياسة العامة إلى تزايد الصعوبات التي تعترض تحقيق التوازن بين الأولويات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل:

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,792,355,988 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK