Je was op zoek naar: inmates languishing under (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

inmates languishing under

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

palestinians languishing under military occupation deserve more.

Arabisch

والفلسطينيون الذين يعانون من الاحتلال الإسرائيلي يستحقون ما هو أفضل من ذلك.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

the protection of those languishing under military occupations lies in your hands.

Arabisch

فحماية من يرزح تحت الاحتلالات العسكرية في متناول أيديكم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

a common goal of the international community was to give hope to those languishing under decades-long tyranny.

Arabisch

وقال إن أحد الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي يتمثل في إعطاء الأمل لأولئك الذين يرزحون تحت نير الطغيان منذ عقود.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

notwithstanding this clarion call, the palestinians are still languishing under a heavy-handed, prolonged occupation.

Arabisch

ولكن برغم هذه الدعوة الصريحة فما زال الفلسطينيون يرزحون تحت نير احتلال مطول ثقيل الوطأة.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

we must distinguish between the heinous phenomenon of terrorism and the deliberate biased distortion of the struggle of nations languishing under occupation.

Arabisch

ولا أود أن أختم كلمتي دون أن ندين الخلط المتعمد بين بشاعة ظاهرة الإرهاب والتشويه المتحيز لنضال الشعوب المستعمرة، ونرى أن مقاومة الاحتلال حق مشروع، وأن الزج بحركات التحرير الشريفة وإدراجها في خانة المنظمات الإرهابية تكريس للفوضى والغموض والضبابية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

however, certain small peoples have not yet gained their freedom and independence and are still languishing under the yoke of foreign hegemony.

Arabisch

ولكن بعض الشعوب الصغيرة لم تنل بعد حريتها واستقﻻلها، وما زالت ترزح تحت نير الهيمنة اﻷجنبية، ومثل ذلك شعبنا الفلسطيني.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the result is continued deterioration of the situation, rising tensions and grave hardships for the palestinian people languishing under this illegal, destructive occupation.

Arabisch

والنتيجة هي استمرار تدهور الحالة وازدياد التوتر والمعاناة الأليمة التي يعيشها الشعب الفلسطيني الرازح تحت نير هذا الاحتلال المدمر وغير القانوني.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

despite the whole framework for international cooperation and a wide range of efforts by the international community, an increasing number of people are still languishing under the yoke of drug abuse.

Arabisch

وعلـى الرغم من التعاون الدولي كله والجهود الواسعة النطاق التي يبذلها المجتمع الدولي، فإن عددا متزايـــدا مـــن الناس ما زالوا يرزحون تحت وطأة إساءة استعمال المخدرات.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the syrian citizens languishing under the occupation endured the harshest kinds of oppression, coercion and intimidation as well as all forms of terrorism and barbaric treatment in violation of international legitimacy and international law.

Arabisch

وما زال المواطنون السوريين الرازحون تحت هذا الاحتلال يعانون أقسى أنواع القمع والقهر والترويع وشتى أنواع الإرهاب والمعاملات الوحشية خلافا للشرعية الدولية والقانون الدولي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

we would like to thank him and members of his committee for the valuable efforts they have made to provide the international community with a true picture of the tragic situation of the palestinian people, who are languishing under the yoke of occupation.

Arabisch

ونشكره مع أعضاء لجنته على الجهود القيمة التي بذلوها لوضع صورة الأوضاع المأساوية التي يعيشها الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال أمام أبصار المجتمع الدولي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

sadly, that was not done in some territories: allegations of human rights abuses were rife, and people languishing under colonial rule had become refugees in their own land while their natural resources were exploited.

Arabisch

ومما يؤسف له أن هذا لم يتحقق في بعض الأقاليم: إذ تتوافر ادعاءات بشأن الانتهاكات الماسة بحقوق الإنسان، ويكابد الناس الويلات تحت نير الحكم الاستعماري بحيث أصبحوا لاجئين في بلادهم بينما يجري استغلال مواردهم الطبيعية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the security council stands with its arms folded as it witnesses israel's war crimes. it is unable to provide security and protection to the palestinian people, which is languishing under a brutal and illegitimate occupation.

Arabisch

ويقف مجلس الأمن مكتوف اليدين أمام جرائم الحرب التي ترتكبها إسرائيل ويعجز عن توفير الحماية الأمنية للشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت عبء احتلال غاشم وغير شرعي.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

at the same time, the arabs also agreed to cooperate among themselves with the aim of helping other arab countries that were still languishing under the yoke of colonialism, and of developing regional cooperation amongst arab countries in the search for a better future for their peoples and for a just peace in the middle east.

Arabisch

وفي نفس التوقيت اجتمعت ارادة العرب أيضا على التعاون فيما بينهم من أجل مساعدة بعض الشعوب العربية التي كانت ﻻ تزال ترزح تحت وطأة اﻻستعمار، ومن أجل تطوير التعاون اﻻقليمي بين الدول العربية لصالح مستقبل أفضل لشعوبها، وتحقيق السﻻم العادل في منطقة الشرق اﻷوسط.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the arab and muslim countries have adopted a position of principle, which is that it is essential to differentiate between terrorism as a criminal phenomenon and the right of peoples languishing under the yoke of military occupation to free their homelands and exercise their inherent right to self-determination as guaranteed by a whole series of international covenants beginning with the charter of the united nations.

Arabisch

إن لدولنا العربية والإسلامية موقفا مبدئيا يتمثل في ضرورة التفرقة بين الإرهاب كظاهرة إجرامية وبين حق الشعوب التي ترزح تحت نير الاحتلال العسكري في تحرير أوطانها وممارسة حقها الأصيل الذي كفلته كافة المواثيق الدولية وعلى رأسها ميثاق الأمم المتحدة في تقرير مصيرها.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

47. mr. al-anbuge (iraq) said that, although the century and the international decade for the eradication of colonialism were coming to an end, a number of territories were still languishing under the yoke of colonialism.

Arabisch

٤٧ - السيد اﻷنبوغي )العراق(: قال إنه بالرغم من أن هذا القرن والعقد الدولي للقضاء على اﻻستعمار يقتربان من نهايتهما، ﻻ يزال عدد من اﻷقاليم يرزح تحت نير اﻻستعمار.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

such attempts seem to try to mask the origins of the conflict, the root cause — that is, the occupation, human rights violations and the collective punishment of the palestinian people — and the obvious frustration of an oppressed and deprived population languishing under the stranglehold and blockades of the occupying power.

Arabisch

فهذه المحاولات على ما يبدو تسعى لإخفاء أصول الصراع، والسبب الجذري له، وهو الاحتلال وانتهاكات حقوق الإنسان والعقاب الجماعي للشعب الفلسطيني والإحباط الواضح الذي يستشعره السكان المضطهدون والمحرومون الذين يرزحون تحت قبضة السلطة القائمة بالاحتلال الخانقة وحصارها لهم.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

about 20,000 remain languishing under occupation. how can development and the mdgs be achieved in such circumstances? if it is true, as israel claims and as we heard yesterday, that science and innovation have replaced land as the source of wealth, why does israel not withdraw from the palestinian, syrian and lebanese territory under its occupation? much of the suffering in our region, in particular with regard to the failure to achieve the mdgs, can be blamed on israel's aggressive policies and its continuing occupation of our land.

Arabisch

ففي منطقتنا، ما زالت إسرائيل تحتل فلسطين التي يعاني شعبها الرازح تحت الاحتلال من الجوع والفقر والاضطهاد، ولا يزال ما يزيد على نصف مليون سوري دفعتهم إسرائيل إلى النزوح من الجولان المحتل بعيدا عن أرضهم، وحوالي عشرين ألفا يخضعون لظلم الاحتلال، فكيف يمكن تحقيق التنمية وأهداف قمة الألفية في ظل هذه الظروف؟ وإذا كان صحيحا ما تدعيه إسرائيل، كما سمعنا يوم أمس، من أن العلوم والإبداع قد حلت مكان الأرض كمصدر للثروة، فلماذا لا تنسحب إسرائيل من الأرض العربية الفلسطينية والسورية واللبنانية المحتلة؟ إن الكثير مما تشهده منطقتنا، وخاصة في إطار عدم تحقيق أهداف الألفية يكمن في السياسات العدوانية الإسرائيلية واستمرار الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Krijg een betere vertaling met
7,773,587,648 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK