Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
however they are supported in the mandates of the united nations charter and here we wish to bring to the attention of the member states again, the simple potency and strategic nature of developing a culture of heart, of friendship and good neighborliness.
بيد أنها مؤيدة في الولايات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، ونود هنا أن نلفت انتباه الدول الأعضاء مرة أخرى، إلى القدرة البسيطة وإلى الطبيعة الاستراتيجية لعملية إنماء ثقافة القلب والصداقة وحسن الجوار.
reiterating its call to member states to observe the principles of good neighborliness and non-interference in the internal affairs of states and to prevent the use of their territories by individuals or groups for the perpetration of terrorist acts against other member states;
وإذ يؤكد مجددا دعوته للدول الأعضاء لمراعاة مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ومنع استخدام أراضيها بواسطة أفراد أو جماعات لارتكاب أعمال إرهابية ضد الدول الأعضاء الأخرى،
“we extend our hand to all neighbouring states and their peoples in an offer of peace and good-neighborliness, and appeal to them to establish bonds of cooperation and mutual help with the sovereign jewish people settled in its own land.
”أننا نمد يد السلام وحسن الجوار إلى جميع الدول المجاورة وشعوبها وندعوها إلى التعاون مع الشعب اليهودي المستقل في بلاده.
we call upon the government of the united states to put an end to the economic, commercial and financial embargo against cuba which, in addition to being unilateral and contrary to the un charter and international law, and to the principle of neighborliness, causes huge material loses and economic damage to the people of cuba.
54 - وإننا ندعو حكومة الولايات المتحدة إلى وضع حد للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، إذ زيادة على أنه مفروض من جانب واحد ومخالف لمبدأ حسن الجوار، فهو يتسبب في تكبيد الشعب الكوبي لخسائر مادية وأضرار اقتصادية ضخمة.