Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
then they will exclaim , " could we have some respite ? "
o zaman onlar deyərlər : “ Əcaba , ( tövbə etmək , iman gətirmək üçün ) bizə möhlət veriləcəkmi ? ”
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
we have the knowledge of all things .
biz hər şeyi bilirik .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indeed , we have the power to restore his very finger tips !
bəli , biz onun barmaqlarını da ( barmaq sümüklərini də , barmaqlarının uclarını da ) düzəltməyə qadirik !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
our lord , do thou not burden us beyond what we have the strength to bear .
ey rəbbimiz , gücümüz çatmayan şeyi bizə yükləyib daşıtdırma !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no , i swear by the lord of the easts and the wests that we have the ability
and içirəm məşriqlərin və məğriblərin rəbbinə ! biz doğrudan da , elə bir qüdrətə malikik ki , –
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
of all things there are we have the stores , and send them down in determined measure .
( yerdə və göydə ) elə bir şey yoxdur ki , onun xəzinələri bizdə olmasın . lakin biz ondan ancaq müəyyən ( lazım olduğu ) qədər endiririk . ( onun nə qədər lazım olması isə yalnız bizə mə ’ lumdur ) .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i swear by the lord of the easts and the wests that we have the power
and içirəm məşriqlərin və məğriblərin rəbbinə ! biz doğrudan da , elə bir qüdrətə malikik ki , –
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but nay ! i call to witness the lord of the easts and the wests , that we have the power
and içirəm məşriqlərin və məğriblərin rəbbinə ! biz doğrudan da , elə bir qüdrətə malikik ki , –
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yes indeed ; we have the power to remould even his finger-tips .
bəli , biz onun barmaqlarını da ( barmaq sümüklərini də , barmaqlarının uclarını da ) düzəltməyə qadirik !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and heaven – we made it with our own power and we have the power to do so .
biz göyü qüdrətimizlə ( qüdrət əlimizlə ) yaratdıq və biz ( istədiyimiz hər şeyi yaratmağa ) qadirik . ( və ya : biz göyü qüdrətimizlə yaratdıq və biz onu genişləndirməkdəyik ) .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anon will those who associate had god willed , we would not say : have associated , nor our fathers ; neither could we have forbidden aught .
müşriklər belə deyəcəklər : “ Əgər allah istəsəydi , nə biz , nə də atalarımız müşrik olar və nə də biz bir şeyi haram edə bilərdik .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
either you throw ( first ) , or shall we have the ( first ) throw ? "
ya sən ( əvvəlcə əsanı yerə ) at , ya da biz ( əlimizdəkiləri ) ataq ! ”
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
have the ( pagans ) not seen that we have made the holy precinct a safe place while all the people around are suffering terror .
məgər ( müşriklər ) ətraflarındakı ( başqa şəhərlərdəki ) adamlar qamarlanıb götürüldüyü ( əsir alındığı , öldürüldüyü , qarət edildiyi ) halda , ( içərisində yaşadıqları məkkəni ) onlar üçün müqəddəs , qorxusuz-xətərsiz bir yer etdiyimizi görmürlərmi ?
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and thus we have sent it down as a quran in arabic , and have explained therein in detail the warnings , in order that they may fear allah , or that it may cause them to have a lesson from it ( or to have the honour for believing and acting on its teachings ) .
( ya rəsulum ! ) biz onu ( sənə göndərilən ilahi kitabı ) ərəbcə qur ’ an olaraq nazil etdik . biz orada ( kafirlərə əzab veriləcəyinə dair ) təhdidləri ( cürbəcür misallarla ) təkrar-təkrar izah etdik ki , bəlkə , onlar pis əməllərindən çəkinsinlər , yaxud ( onu öyüd-nəsihətlərindən ) ibrət alsınlar ! ( qur ’ an onlara öyüd-nəsihət versin ! )
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and those who are patient , seeking the countenance of their lord , and establish prayer and spend from what we have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [ this ] home -
o kəslər ki , rəbbinin Üzünü diləyərək səbir edir , namaz qılır , onlara verdiyimiz ruzidən gizli və aşkar xərcləyir və pisliyi yaxşılıqla dəf edirlər . onlar üçün axirət yurdu –
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and those who are constant , seeking the pleasure of their lord , and keep up prayer and spend ( benevolently ) out of what we have given them secretly and openly and repel evil with good ; as for those , they shall have the ( happy ) issue of the abode
o kəslər ki , rəbbinin Üzünü diləyərək səbir edir , namaz qılır , onlara verdiyimiz ruzidən gizli və aşkar xərcləyir və pisliyi yaxşılıqla dəf edirlər . onlar üçün axirət yurdu –
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.