Je was op zoek naar: gestation (Engels - Azerbeidsjaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Azerbaijani

Info

English

gestation

Azerbaijani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

for a known period ( determined by gestation ) ?

Azerbeidsjaans

müəyyən bir vaxta qədər .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for a period ( of gestation ) , determined ( according to need ) ?

Azerbeidsjaans

müəyyən bir vaxta qədər .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

his mother has carried him in travail , and bore him in travail , and his gestation and weaning take thirty months .

Azerbeidsjaans

anası onu bətnində əziyyətlə daşımış və əziyyətlə doğmuşdur . onun bətndə daşınma və süddən kəsilmə müddəti otuz ay çəkir .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

his mother carried him with hardship and gave birth to him with hardship , and his gestation and weaning [ period ] is thirty months .

Azerbeidsjaans

anası onu bətnində əziyyətlə daşımış və əziyyətlə doğmuşdur . onun bətndə daşınma və süddən kəsilmə müddəti otuz ay çəkir .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah knows what every female bears ; and what the wombs fall short of ( in gestation ) , and what they may add .

Azerbeidsjaans

hər bir dişinin bətnində nə daşıdığını , bətnlərin nəyi əskildib , nəyi artıracağını ( uşağın doqquz aydan tez yaxud gec doğulacağını ) allah bilir .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah knows what every female bears ; and what the wombs fall short of ( in gestation ) , and what they may add . with him everything is in a fixed measure .

Azerbeidsjaans

allah hər bir dişi məxluqun ( bətnində ) nə daşıdığını ( oğlan , yaxud qız doğacağını ) , bətnlərin nəyi əskildib , nəyi artıracağını ( qadınların bari-həmlini doqquz aydan tez , yaxud gec yerə qoyacağını , doğulacaq uşağın sağlam və xəstə olacağını , çox , yaxud az yaşayacağını ) bilir . hər şey onun yanında müəyyən bir ölçü ilədir . ( hamının ruzisi əzəldən müəyyən edilmişdir . hər kəsin iste ’ dadı , qabiliyyəti öz-özünə artıb-əskilməz . allahın bilmədiyi heç bir şey yoxdur . )

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,609,868 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK