Je was op zoek naar: haroun (Engels - Azerbeidsjaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Azerbaijani

Info

English

haroun

Azerbaijani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

haroun , my brother ,

Azerbeidsjaans

qardaşım harunu !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the lord of musa and haroun .

Azerbeidsjaans

musa və harunun rəbbinə ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

peace be on musa and haroun .

Azerbeidsjaans

( onları belə yad edirlər : ) “ musaya və haruna salam olsun ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and certainly we conferred a favor on musa and haroun .

Azerbeidsjaans

biz musa ilə haruna da nemət bəxş etdik .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we gave to him out of our mercy his brother haroun a prophet .

Azerbeidsjaans

biz Öz mərhəmətimizdən ona qardaşı harunu da bir peyğəmbər olaraq bəxş etdik .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and certainly we gave musa the book and we appointed with him his brother haroun an aider .

Azerbeidsjaans

həqiqətən , biz musaya kitab ( tövrat ) verdik və qardaşı harunu da ona vəzir ( köməkçi ) etdik .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

( musa ) said : o haroun ! what prevented you , when you saw them going astray ,

Azerbeidsjaans

( musa ümmətinin yanına qayıtdıqdan sonra ) dedi : “ ya harun ! onların ( haqq yoldan ) azdıqlarını gördüyün zaman sənə nə mane oldu ki ,

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the magicians were cast down making obeisance ; they said : we believe in the lord of haroun and musa .

Azerbeidsjaans

( musa əsasını yerə atan kimi o bir əjdahaya dönüb sehrbazların iplərini , kəndirlərini və dəyənəklərini yerli-dibli uddu ) . nəhayət , sehrbazlar : “ biz harunun və musanın rəbbinə ( rəbbül-aləminə ) iman gətirdik ! ” – deyib səcdəyə qapandılar .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then did we send up after them musa and haroun to firon and his chiefs with our signs , but they showed pride and they were a guilty people .

Azerbeidsjaans

onlardan sonra musanı və harunu fir ’ ona və camaatına açıq mö ’ cüzələrlə peyğəmbər göndərdik . lakin onlar ( iman gətirməyi ) özlərinə sığışdırmadılar və günahkar bir tayfa oldular .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and by breast straitens , and my tongue is not eloquent , therefore send thou to haroun ( to help me ) ;

Azerbeidsjaans

belə olduqda ürəyim sıxılar , dilim də söz tutmaz . buna görə haruna da vəhy göndər .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and my brother , haroun , he is more eloquent of tongue than i , therefore send him with me as an aider , verifying me : surely i fear that they would reject me .

Azerbeidsjaans

qardaşım harun dildə məndən daha bəlağətlidir . onu da , dediklərimi təsdiqləyən bir köməkçi kimi mənimlə birlikdə göndər . mən , həqiqətən də , onların məni yalançı sayacaqlarından qorxuram ” .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and certainly haroun had said to them before : o my people ! you are only tried by it , and surely your lord is the beneficent allah , therefore follow me and obey my order .

Azerbeidsjaans

bundan əvvəl harun onlara demişdi : “ ey qövmüm ! siz bununla ancaq sınağa çəkildiniz . həqiqətən , sizin rəbbiniz mərhəmətli allahdır . mənə tabe olun və əmrimə itaət edin ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the prophet said to them : surely the sign of his kingdom is , that there shall come to you the chest in which there is tranquillity from your lord and residue of the relics of what the children of musa and the children of haroun have left , the angels bearing it ; most surely there is a sign in this for those who believe .

Azerbeidsjaans

( İsrail övladının ) peyğəmbəri onlara dedi : “ ( talutun ) padşahlıq əlaməti ( musaya verilən ) sandığın sizə gəlməsidir . onun içində ( sizin üçün ) rəbbinizdən bir arxayınlıq , rahatlıq ( mə ’ nəvi bir qüvvə , səbat ) , həmçinin musa və harun nəslindən qalan şeylər ( musanın əsası , tövratın bə ’ zi lövhələri , bir az qüdrət halvası və s . ) vardır . onu mələklər gətirəcək . Əgər siz mö ’ minsinizsə , onda sizin üçün ( peyğəmbərin verdiyi xəbərin doğruluğunu təsbiq edən ) qəti dəlil vardır ” .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,800,170,505 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK