Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
for it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
ecen eztela raçoinic irudi daut, presonér baten igortea, eta haren contrataco hoguenac eztitecen notifica.
i therefore, the prisoner of the lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
othoitz eguiten drauçuet bada nic, bainaiz presoner gure iaunean, ebil çaitezten deithu içan çareten vocationeari dagocan beçala,
yet for love's sake i rather beseech thee, being such an one as paul the aged, and now also a prisoner of jesus christ.
badere charitateagatic lehen othoitzez niagoc, hunelaco banaiz-ere, bainaiz paul ancianoa, eta orain presoner-ere iesus christgatic.
be not thou therefore ashamed of the testimony of our lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of god;
ezaicela bada ahalque gure iaunaren testimoniageaz, ezeta niçaz, bainaiz haren presonér: baina aicén participant euangelioco afflictionetan, iaincoaren puissançaren araura:
so he took him, and brought him to the chief captain, and said, paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
harc bada hura harturic eraman ceçan capitainagana, eta erran ceçan, paul presonerac beregana deithuric othoitz eguin dirautac, guiçon gazte haur hiregana ekar neçan, ceinec baitu cerbait hiri erran beharric.
and at midnight paul and silas prayed, and sang praises unto god: and the prisoners heard them.
eta gauaren erdian paulec eta silasec othoizten eta laudatzen çuten iaincoa: eta ençuten cituzten estecaturic ceudenéc.