Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
allah indeed has sanctioned for you the expiation of your oaths and allah is your protector , and he is the knowing the wise .
আল ্ লাহ তোমাদের জন ্ যে কসম থেকে অব ্ যহতি লাভের উপায় নির ্ ধারণ করে দিয়েছেন । আল ্ লাহ তোমাদের মালিক । তিনি সর ্ বজ ্ ঞ , প ্ রজ ্ ঞাময় ।
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah has ordained expiation for your oaths ; and allah is your master ; and allah is the all knowing , the wise .
আল ্ লাহ তোমাদের জন ্ যে কসম থেকে অব ্ যহতি লাভের উপায় নির ্ ধারণ করে দিয়েছেন । আল ্ লাহ তোমাদের মালিক । তিনি সর ্ বজ ্ ঞ , প ্ রজ ্ ঞাময় ।
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the expiation for breaking an oath is to feed ten needy people with food , typical of that which you feed to your own people , to clothe them or to set a slave free . one who cannot pay this , he must fast for three days to expiate his oaths .
আল ্ লাহ তোমাদেরকে পাকড়াও করেন না তোমাদের অনর ্ থক শপথের জন ্ যে ; কিন ্ তু পাকড়াও করেন ঐ শপথের জন ্ যে যা তোমরা মজবুত করে বাধ । অতএব , এর কাফফরা এই যে , দশজন দরিদ ্ রকে খাদ ্ য প ্ রদান করবে ; মধ ্ যম শ ্ রেনীর খাদ ্ য যা তোমরা স ্ বীয় পরিবারকে দিয়ে থাক । অথবা , তাদেরকে বস ্ তু প ্ রদান করবে অথবা , একজন ক ্ রীতদাস কিংবা দাসী মুক ্ ত করে দিবে । যে ব ্ যক ্ তি সামর ্ থ ্ য রাখে না , সে তিন দিন রোযা রাখবে । এটা কাফফরা তোমাদের শপথের , যখন শপথ করবে । তোমরা স ্ বীয় শপথসমূহ রক ্ ষা কর এমনিভাবে আল ্ লাহ তোমাদের জন ্ য স ্ বীয় নির ্ দেশ বর ্ ণনা করেন , যাতে তোমরা কৃতজ ্ ঞতা স ্ বীকার কর ।
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah does not call you to account for what is vain in your oaths , but he calls you to account for the making of deliberate oaths ; so its expiation is the feeding of ten poor men out of the middling ( food ) you feed your families with , or their clothing , or the freeing of a neck ; but whosoever cannot find ( means ) then fasting for three days ; this is the expiation of your oaths when you swear ; and guard your oaths . thus does allah make clear to you his communications , that you may be fateful .
আল ্ লাহ তোমাদেরকে পাকড়াও করেন না তোমাদের অনর ্ থক শপথের জন ্ যে ; কিন ্ তু পাকড়াও করেন ঐ শপথের জন ্ যে যা তোমরা মজবুত করে বাধ । অতএব , এর কাফফরা এই যে , দশজন দরিদ ্ রকে খাদ ্ য প ্ রদান করবে ; মধ ্ যম শ ্ রেনীর খাদ ্ য যা তোমরা স ্ বীয় পরিবারকে দিয়ে থাক । অথবা , তাদেরকে বস ্ তু প ্ রদান করবে অথবা , একজন ক ্ রীতদাস কিংবা দাসী মুক ্ ত করে দিবে । যে ব ্ যক ্ তি সামর ্ থ ্ য রাখে না , সে তিন দিন রোযা রাখবে । এটা কাফফরা তোমাদের শপথের , যখন শপথ করবে । তোমরা স ্ বীয় শপথসমূহ রক ্ ষা কর এমনিভাবে আল ্ লাহ তোমাদের জন ্ য স ্ বীয় নির ্ দেশ বর ্ ণনা করেন , যাতে তোমরা কৃতজ ্ ঞতা স ্ বীকার কর ।
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: