Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
it is part of the gradual development of judicial cooperation in civil matters and its communitisation.
sie reiht sich ein in die progressive entwicklung der justitiellen zusammenarbeit in zivilsachen und der diesbezüglichen kompetenzen der gemeinschaft.
we have nearly achieved this new quality of communitisation with the completion of economic and monetary union.
wir haben diese neue qualität der vergemeinschaftung nach der vollendung der wirtschafts- und währungsunion fast erreicht.
so we have to draw our conclusions and say that we need legal and organisational communitisation of the instruments available.
es ist notwendig, dann die konsequenz zu ziehen und zu sagen: dann müssen wir die instrumentarien organisatorisch und legal vergemeinschaften.
the european parliament would then win the confidence of the council, for example, with a view to communitisation.
damit kann das europäische parlament beispielsweise beim rat im hinblick auf die vergemeinschaftung vertrauen schaffen.
police and judicial cooperation in criminal matters has, however, remained excluded from the scope of such communitisation.
doch polizeiliche und justizielle zusammenarbeit in strafsachen ist von dieser vergemeinschaftung ausgenommen geblieben.
might not the communitisation of the parliamentary salary foreshadow the imposition of voting methods by the european union and european parties?
bedeutet die vergemeinschaftung der abgeordnetenvergütung nicht möglicherweise eine antizipation von durch die europäische union und europäische parteien diktierten wahlverfahren?
for us, the communitisation phase of the issues, which, in maastricht, were in the third pillar, is paramount.
für uns ist die phase der vergemeinschaftung der in maastricht im dritten pfeiler enthaltenen themen äußerst wichtig.
this report which i voted against is less concerned with human rights than with 'communitisation' or the consolidation of fortress europe.
in diesem bericht, für den ich nicht gestimmt habe, geht es nicht so sehr um die menschenrechte, sondern in wirklichkeit um die stärkung der festung europa.
in fact, this whole set, so to speak, commits us to what i will call 'communitisation' of the defence economy.
tatsächlich verpflichtet uns dieses gesamte paket, sozusagen, zu einer - wie ich es bezeichnen würde - "vergemeinschaftlichung" der verteidigungswirtschaft.
rapporteur. - (pt) madam president, madam dati, commissioner, ladies and gentlemen, the process of european construction initially involved the communitisation of the economic area.
berichterstatter. - (pt) frau präsidentin, frau ministerin, herr kommissar, meine damen und herren! ursprünglich war der prozess des europäischen aufbaus auf die vergemeinschaftung des wirtschaftlichen bereichs ausgerichtet.