Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
such appeals should not have a suspensory effect, but the board of appeal may suspend the application of the decision.
niisugustel apellatsioonidel ei tohiks olla peatavat toimet, kuid apellatsiooninõukogu võib peatada otsuse kohaldamise.
without prejudice to the second and third paragraphs of article 39 of the treaty, an appeal shall not have suspensory effect.
ilma et see piiraks käesoleva lepingu artikli 39 teise ja kolmanda lõigu kohaldamist, ei ole kaebusel peatavat toimet.
in accordance with article 60 of the statute of the court of justice of the european union, an appeal does not have suspensory effect.
euroopa liidu kohtu põhikirja artikli 60 kohaselt ei ole kaebusel peatavat toimet.
as such, the appeals do not have suspensory effect and the order of 26 june 2003 did not suspend the description of the aid scheme as being incompatible.
hagidel ei ole iseenesest peatavat jõudu ja 26. juuni 2003. aasta määrusega ei peatatud maksustamiskorra liigitamist ühisturuga kokkusobimatuks abikavaks.
article 2 of the law providing for the aid measure contains a suspensory clause which makes the implementation of the aid conditional upon its approval by the commission.
abimeedet reguleeriva seaduse artiklis 2 on sätestatud tingimus, mis muudab abi rakendamise sõltuvaks komisjoni nõusolekust.
its article 2 contains a suspensory clause which makes the implementation of the state aid measures contained in the law conditional upon their approval by the commission.
selle artikkel 2 sisaldab tingimust, mis muudab seaduses sätestatud riigiabi meetmete rakendamise sõltuvaks komisjoni nõusolekust.
article 12 1 . without prejudice to articles 242 and 243 of the ec treaty or articles 157 and 158 of the treaty , an appeal before the court of first instance shall not have suspensory effect .
artikkel 60 ilma et see piiraks eÜ asutamislepingu artiklite 242 ja 243 või euratomi asutamislepingu artiklite 157 ja 158 kohaldamist , ei ole apellatsioonkaebusel peatavat toimet .
an appeal, having suspensory effect, may be brought by the parties before the court of justice of the european union against a decision of the arbitration committee within one month of notification thereof.
pooled võivad vahekohtukomitee otsuse peale esitada euroopa liidu kohtule peatava toimega edasi kaebuse ühe kuu jooksul alates otsuse teatavakstegemisest.
the commission notes, however, that through the suspensory conditions making the validity of the repayment agreement dependent on state aid approval by the commission and the prompt transmission of comprehensive information germany has expressed its readiness to cooperate.
komisjon võtab siiski teadmiseks, et saksamaa on ilmutanud igakülgset koostöövalmidust, viies tagasimakselepingusse sisse edasilükkava tingimusena abile õigusliku kooskõlastuse saamise ja edastades viivitamata ulatuslikke andmeid.
actions brought before the court of justice of the european union shall not have suspensory effect . the court may , however , if it considers that circumstances so require , order that application of the contested act be suspended .
artikkel 80 käesolevas peatükis sätestatud liidu poliitika kavandamisel ja elluviimisel juhindutakse solidaarsuse ning vastutuse , sealhulgas finantskoormuse liikmesriikide vahelise õiglase jagamise põhimõtetest .