Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- mr president, tony blair and donald dewar will not have slept well last night!
arvoisa puhemies, tony blair ja donald dewar eivät varmasti nukkuneet hyvin viime yönä!
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
well, mr president, i slept very well last night and, once again, i had a dream.
arvoisa puhemies, minä nukuin viime yönä oikein hyvin ja näin jälleen unta.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
i would also like to thank you for the unfailing solidarity you have shown me and my friends throughout my years in prison.
se, että saharovin edustamat arvot ovat pyhiä ja koskemattomia, on lisännyt moraalisia ja humanitaarisia velvollisuuksiani, ja olen nyt täysin tietoinen tästä.
i would like to assure the commission of my respect and my friend mr barroso of my gratitude, with the same also to mr solana, the general secretary with responsibility for external policy, to the council secretariat and, last of all, to my own team.
haluan kiittää ryhmien puheenjohtajia niistä lukuisista keskusteluista, joita olemme käyneet niin ryhmissä, täällä täysistunnossa kuin valiokunnissakin. haluan ilmaista komissiolle kunnianosoitukseni sekä kiittää ystävääni komission puheenjohtaja barrosoa, ulkopolitiikasta vastaavaa pääsihteeri solanaa, neuvoston sihteeristöä ja viimeisimpänä omaa tiimiäni.
when i came into my office this morning, the door was open, even though i know for sure that i closed it last night, and my computer was switched on, even though i am quite certain that i switched it off last night.
tullessani työhuoneeseeni tänä aamuna huoneen ovi oli auki, vaikka tiedän aivan varmasti lukinneeni sen eilen illalla, ja tietokoneeni oli päällä, vaikka olen aivan varma, että sammutin sen eilen illalla.
last night, at 9 p.m., a debate was opened here on an own-initiative report by my friend and fellow countryman, mr areitio.
eilisiltana yhdeksältä täällä käytiin eräs keskustelu, joka koski ystäväni ja maanmieheni herra areition laatimaa valiokunta-aloitteista mietintöä.
i have also, last night, sent a letter to the french authorities asking them to reply as a matter of urgency to me, and to set out whatever background evidence they may have that led them to the conclusions that they appear to have reached.
lähetin myös kirjeen eilen illalla ranskan viranomaisille ja pyysin heitä vastaamaan kirjeeseeni pikaisesti, koska asia on kiireellinen, ja tuomaan esille kaikki ne taustatiedot, jotka johtivat heidät niihin johtopäätöksiin, jotka he näyttävät tehneen.