Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
6 in the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
6 elle fleurit le matin, et elle passe, on la coupe le soir, et elle sèche.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
15 l'homme! ses jours sont comme l'herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
6 in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
ובַּבֹּקֶר, יָצִיץ וְחָלָף; לָעֶרֶב, יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ. 6 le matin, ils fleurissent et poussent, le soir, ils sont fauchés et desséchés.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
103:15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:15 l'homme! ses jours sont comme l'herbe, comme la fleur des champsil fleurit;
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
90:6 in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"like grass which groweth up; in the morning it (our youth) flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth" (james 4:14; 2 sam. 14:14; ps. 90:5,6).
"comme l’herbe qui pousse; dans le matin, elle fleurit (notre jeunesse), et elle grandit; le soir, on la coupe, et elle se dessèche " (jacques 4 14; 2 samuel 14:14; psaume 90:5-6).
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak