Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
translate in english
traduisezen anglais
Laatste Update: 2021-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
another small water body, called the [unclear]. it is difficult to translate in english,
une autre étendue d'eau qu'on appelle par un terme difficile à traduire en anglais.
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
instead of taking the trouble to translate in writing from english to the local language, in many cases the literate bilingual reads the text in english and speaks out in the local language.
au lieu de prendre la peine de traduire ces documents par écrit, des personnes bilingues lisent souvent ces textes en anglais et les traduisent oralement dans la langue locale.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dangbo dingbo is the customary way to start off a folktale in bhutan and roughly translates in english to 'once upon a time.'
dangbo dingbo : voilà comment débutent les contes et légendes au bhoutan : « il était une fois... ».
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a modern folktale 2000-01-28dangbo dingbo is the customary way to start off a folktale in bhutan and roughly translates in english to 'once upon a time.'
le bhoutan se branche au réseau des réseaux 2000-01-28dangbo dingbo : voilà comment débutent les contes et légendes au bhoutan : « il était une fois... ».
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
ballyheigue ( ), officially ballyheige (), which translates in english as tadhg's town, is a coastal village in county kerry, ireland.
ballyheigue (irlandais: "baile uí thaidhg") est un village du kerry dans la province du munster, irlande.
Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the "coup de coeur" (sorry, i think it doesn't really translate in english!) is a new category for a software that particularly impressed powhertz during the last year and couldn't fit in any of the other categories.
le "coup de coeur" est une nouvelle catégorie pour un logiciel qui a particulièrement impressionné powhertz au cours de l'année et qui ne peut entrer dans aucune autre des catégories établies.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
2004-07-06t14:01:42+00:00 http://www.idrc.ca/en/ev-5248-201-1-do_topic.html?from=rss dangbo dingbo is the customary way to start off a folktale in bhutan and roughly translates in english to 'once upon a time.'
2004-07-06t14:01:42+00:00 http://www.idrc.ca/fr/ev-5248-201-1-do_topic.html?from=rss dangbo dingbo : voilà comment débutent les contes et légendes au bhoutan : « il était une fois... ».
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: