Je was op zoek naar: shall we eat (Engels - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

French

Info

English

shall we eat

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Frans

Info

Engels

shall we go and eat?

Frans

on y va et on mange ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what shall we eat tonight?

Frans

qu'allons-nous manger ce soir ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"and shall we eat bread?"

Frans

-- et on mangera du pain?

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

we eat

Frans

nous mangeons

Laatste Update: 2014-08-21
Gebruiksfrequentie: 69
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we eat.

Frans

nous respirons.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

where shall we eat tonight?

Frans

où dînerons-nous ce soir ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

what shall we eat today? check:

Frans

qu'est-ce qu'on mange aujourd'hui ? vérifions:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

shall we eat this pocky from both ends?

Frans

devrions-nous manger ce pocky depuis ses deux extrémités ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

what shall we eat if we have nothing to harvest?

Frans

que mangerons-nous si nous ne pouvons pas récolter?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

matthew 6:31 therefore take no thought, saying, what shall we eat?

Frans

matthieu 6:31 ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

matthew 6:31 "therefore do not worry, saying, ‘what shall we eat?’

Frans

ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi? matthieu 6: 31 ne vous inquiétez donc point,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

therefore take no thought, saying, what shall we eat? or, what shall we drink? or, wherewithal shall we be clothed?

Frans

ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

"and shall we eat bread?" "we shall eat bread." "but we must have a mill. "we will make one."

Frans

-- et on mangera du pain? -- on mangera du pain. -- mais il faudra faire un moulin? -- on fera un moulin.»

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

take no anxious thought, saying, “what shall we eat? or, what shall we drink? or, wherewithal shall we be clothed?”

Frans

ne nous inquiétons pas en nous disant: «qu’allons-nous manger? ou qu’allons-nous boire? ou comment allons-nous nous vêtir?»

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

31 “therefore do not worry, saying, ‘what shall we eat?’ or ‘what shall we drink?’ or ‘what shall we wear?’

Frans

31 ne soyez donc pas en souci, disant: que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,749,165,351 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK