Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
civic betterment and community facility support services
Υπηρεσίες υποστήριξης για τη βελτίωση των πολιτών και την αναβάθμιση των γενικών συνθηκών διαβίωσης
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
civic betterment and community facility support services.
και την παροχή κοινοτικών διευκολύνσεων υποστήριξης.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
91.33.11 civic betterment and community facility support services
Υπηρεσίες γενικής δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the concept of betterment of the human species is not an absolute one.
Η έννοια της «βελτίωσης» του ανθρώπινου είδους δεν είναι απόλυτη.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
this legislation will undoubtedly serve to cause a substantial betterment of health care in europe.
Αυτή η νομοθεσία αναμφίβολα έχει ως συνέπεια την ουσιώδη βελτίωση της υγειονομικής περίθαλψης στην Ευρώπη.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
then perhaps we will see subsidiarity starting to work for the betterment of eu legislation in the future.
Τότε ίσως δούμε την επικουρικότητα να αρχίζει να λειτουργεί για τη βελτίωση της ευρωπαϊκής νομοθεσίας στο μέλλον.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
to convert a rural area into an urban area requires a lokalplan and if approved a betterment tax is payable.
Τα σχέδια αποτελούνται από μία έκθεση, μία γενική διάρθρωση και ένα πλαίσιο για τα τοπικά σχέδια.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
so i really believe that all those elements are working closely together for the betterment of our society and of our economy.
Συνεπώς, πιστεύω πραγματικά ότι όλα αυτά τα στοιχεία εργάζονται από κοινού για τη βελτίωση της κοινωνίας και της οικονομίας μας.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
you must during your term in office pursue with positive proposals the betterment of europe as an environmental area of which we can all be justly proud.
Είμαι βέβαιος πως όλα τα ανωτέρω μέτρα θα αποτελέσουν αποτελεσματική συνεισφορά για την ανόρθωση της πολωνική οικονομίας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
it does not always follow that smaller projects are better than bigger projects, but if human resources are applied efficiently it will be for the betterment of the projects concerned.
Δεν ισχύει πάντοτε ότι τα μικρότερα προγράμματα είναι καλύτερα από τα μεγαλύτερα αλλά, αν γίνει αποτελεσματική αξιοποίηση των ανθρώπινων πόρων, αυτό θα αποβεί θετικό για τη βελτίωση των σχετικών έργων.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
there is a new and different way forward that can succeed and operate for the betterment of the governments and the european union as a whole, but most importantly for the betterment of the people.
Υπάρχει ένας διαφορετικός και νέος τρόπος για την επίτευξη προόδου, που μπορεί να είναι επιτυχής και να συμβάλει στη βελτίωση των κυβερνήσεων και της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνολικά, αλλά, πράγμα που είναι και το πιο σημαντικό, και στην πρόοδο των λαών.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
it is another step towards a social europe, where first place is given to people, their freedom, their liberty and the betterment of their standard of living.
Είναι ένα ακόμη βήμα προς μια κοινωνική Ευρώπη, όπου θα δίνεται προτεραιότητα στον άνθρωπο, την ελευθερία του, το δικαίωμα επιλογής και τη βελτίωση του επιπέδου ζωής του.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
what we now need to see is our member state governments putting our fine words into action, and making development policy not just a matter of doling out aid but of working with developing countries in fair trade, to all our betterment.
Αυτό που απομένει τώρα να δούμε είναι τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ να μετατρέπουν τα ωραία λόγια σε έργα και να αντιμετωπίζουν την αναπτυξιακή πολιτική όχι απλώς ως ένα ζήτημα συστηματικής παροχής βοήθειας αλλά ως ένα θέμα συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες στον τομέα του θεμιτού εμπορίου, με σκοπό την κοινή πρόοδο.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
however, although there is no mechanism within the restraint agreement to regulate the timing of imports, my services keep in regular contact with their new zealand counterparts in order to overcome particular problems to the betterment of the market generally.
Η παρέμβαση της Επιτροπής θα μπορούσε να αποδειχθεί χρήσιμη σε περίπτωση όπου η απόρριψη των αποβλήτων δεν θα γινόταν ή δεν θα μπορούσε να γίνει σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στην οδηγία σχετικά με τα απόβλητα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
two features are characteristic of the developing countries: the existence of a system of industrial betterment offering the potential to support a system of agricultural guarantees, but at the same time a need for industrial manpower which necessarily entails rural depopulation if it is to be met.
Καταδικάζουμε τις τρομοκρατικές επιθέσεις γιατί η βία δεν μπορεί να αποτελέσει μέσο πολιτικής αναμέτρησης, και οπωσδήποτε καθόλου μέσο κοινωνικών μεταβολών.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the european community is the anchor of stability for all of europe at this time, the source of hope and optimism for the future. we must ensure that it provides the leadership and direction that is needed if europe is to achieve the peace, democratic freedom and economic betterment her people are entitled to.
Ας τείνουμε, λοιπόν, το χέρι στις άλλες χώρες της Ευρώπης χωρίς να απωλέσουμε — επαναλαμβάνουμε — ό,τι έχουμε κατακτήσει χάρη στον robert schuman, χάρη στον jean monnet και σε όλους τους συνεργάτες τους».
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
recognition under article 2 shall also be accorded to education and training which, as part of a social betterment scheme or a part-time university course, conforms to the requirements of article 3 and leads to an examination in architecture successfully completed by persons who have been employed in architecture for not less than seven years under the supervision of an architect or firm of architects.
Στα πλαίσια των προσπαθειών για την κοινωνική αναβάθμιση ή την αναβάθμιση των προγραμμάτων πανεπιστημιακών σπουδών με μερική απασχόληση, αναγνωρίζεται, επίσης σύμφωνα με το άρθρο 2, η εκπαίδευση που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 3 και επισφραγίζεται με την επιτυχία σε διαγωνισμό αρχιτεκτονικής όπου συμμετέχουν άτομα που εργάζονται τουλάχιστον 7 χρόνια στον τομέα της αρχιτεκτονικής υπό .τον έλεγχο αρχιτέκτονα ή γραφείου αρχιτεκτόνων.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: