Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
they became engaged in the summer of 1883, but for unknown reasons the engagement was broken off the next year.
Αρραβωνιάστηκαν το καλοκαίρι του 1883, αλλά για άγνωστους λόγους, ο δεσμός τους διεκόπη το επόμενο έτος.
more generally, they asked for diplomatic relations to be broken off and comprehensive, mandatory sanctions to be imposed.
Ζήτησαν να απαγορευτούν οι εισαγωγές άνθρακα, ουρανίου και χρυσού' ζήτησαν να σταματήσει η Κοινότητα να χορηγεί πιστώσεις σε Νοτιοαφρικανικές επιχειρήσεις για τις εξαγωγές'
all economic links based on trade, tourism and investment by european organizations operating in burma must be broken off.
Είναι ανάγκη να διακοπεί κάθε οικονομική σχέση που στηρίζεται στις εμπορικές συναλλαγές, στον τουρισμό και στις επενδύσεις από την πλευρά των ευρωπαϊκών οργανισμών που δρουν σ' αυτήν τη χώρα.
no doubt there will be members who are not happy with the result and would have liked the negotiations to continue or be broken off.
Σίγουρα κάποιο μέλος δεν θα είναι ευχαριστημένο με το αποτέλεσμα και θα ήθελε ίσως να συνεχιστούν οι διαπραγματεύσεις ή να διακοπούν.
the eu and many individual eu member states have since then cut back sharply their diplomatic relations with belarus or broken off relations altogether.
Έκτοτε η ΕΕ αλλά και μεμονωμένα κράτη μέλη περιόρισαν ή διέκοψαν εντελώς τις διπλωματικές τους σχέσεις με τη χώρα αυτή.
unfortunately these negotiations themselves were broken off six months ago and the greek government felt the need to express its anxiety in the form of a trade embargo.
Νομίζω ότι μπορούμε να είμαστε ευχαριστημένοι ως προς αυτό και τα θετικά αποτελέσματα που αιφνιδίως σημειώθηκαν μπορούμε να τα αποδώσουμε στο γεγονός αυτό.
if the current criticism leads to negotiations being broken off, long-term investment in the developing countries will be one of the first casualties.
Στον βαθμό που η κριτική που ασκείται στην ΠΣΕ έχει ως αποτέλεσμα την κατάργηση αυτών των διαπραγματεύσεων, τότε θα πλήξει, πέραν των άλλων, τις μακροπρόθεσμες επενδύσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες.
in a parallel development the community succeeded in breathing new life into the euro-arab dialogue, which the arabs had broken off some 18 months earlier.
Παράλληλα μέ τήν πρωτοβουλία αυτή, επαναλήφθηκε ó εύρω-αραβικός διάλογος, ó οποίος είχε διακοπεί πριν άπό 18 μήνες μετά άπό σχετική αίτηση τής αραβικής πλευράς.
whether it was protecting the environment, animals, health or consumers that was being discussed, the dialogue was broken off before it had had chance to start.
Προστασία του περιβάλλοντος, των ζώων, της υγείας, των καταναλωτών. Ο διάλογος διεκόπη προτού καν αρχίσει.
the accession negotiations with the united kingdom are broken off at the insistence of the french government; negotiations with the other countries which have applied for membership or association are suspended too.
Έπειτα από αίτηση της γαλλικής κυβέρνησης, οι διαπραγματεύσεις για την ένταξη του Ηνωμένου Βασιλείου διακόπτονται με αποτέλεσμα να διακοπούν και οι διαπραγματεύσεις με όλες τις υποψήφιες χώρες.
the euro-arab dialogue, which had been broken off since april 1979, was resumed at a political-level meeting in luxembourg on 12 and 13 november.
'Ο εύρω-αραβικός διάλογος ό οποίος είχε διακοπεί άπό τόν 'Απρίλιο τοΰ 1979, επαναλήφθηκε κατά τή διάρκεια τής συνόδου σέ πολιτικό επίπεδο στίς 12 καί 13 Νοεμβρίου 1980 στό Λουξεμβοΰργο.
within cfcs, people have broken off their training when they come to the point of signing aspecialist adaptation contract (training with pay under an apprenticeship contract), for example.
Στο πλαίσιο του cfcs, ορισ�ένα άτο�α διέκοψαν την κατάρτισή τους όταν βρέθηκαν στοστάδιο υπογραφής ειδικής σύ�βασης προσαρ�ογής (α�ειβό�ενη κατάρτιση �ε σύ�βαση�αθητείας, για παράδειγ�α).