Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sanctions for market abuse today are too divergent and lack the necessary deterrent effect.
Οι κυρώσεις για πράξεις κατάχρησης της αγοράς παρουσιάζουν σήμερα υπέρμετρες αποκλίσεις και στερούνται της αναγκαίας αποτρεπτικής επενέργειας.
opinions about pros and cons are very divergent, and the debate is highly polarised and emotionally charged.
Οι απόψεις σχετικά με τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά τους διίστανται έντονα στο πλαίσιο μιας έντονα πολωμένης και συναισθηματικά φορτισμένης συζήτησης.
this approach was therefore a failure and has resulted in the development of totally divergent and uncoordinated economic policies.
Συνεπώς, το αποτέλεσμα υπήρξε μία αποτυχία και παρατηρήσαμε την προώθηση εντελώς διαφορετικών οικονομικών πολιτικών οι οποίες ελάχιστα συνέκλιναν.
member states have introduced oels for some of them but they are highly divergent and sometimes set too high to protect workers.
Τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει τιμές ΟΕΕ για ορισμένους από αυτούς, οι οποίες διαφέρουν ωστόσο σημαντικά μεταξύ τους και είναι ενίοτε πολύ υψηλές με αποτέλεσμα να μην προστατεύουν τους εργαζόμενους.
to enhance synergies, the commission will endeavour to ensure that activities undertaken in the respective frameworks are both coherent and convergent.
Προκειμένου να ενισχυθούν οι συνέργειες, η Επιτροπή θα προσπαθήσει να εξασφαλίσει τη συνοχή και τη σύγκλιση των δράσεων που αναλαμβάνονται στα αντίστοιχα πλαίσια.
experience has shown that divergent and uncoordinated actions seriously risk reducing the impact, effectiveness and coherence of the eu strategy in this field.
Η εμπειρία έχει δείξει ότι οι αποκλίνουσες και ασυντόνιστες ενέργειες ενδέχεται να μειώσουν σημαντικά τον αντίκτυπο, την αποτελεσματικότητα και τη συνοχή της στρατηγικής της ΕΕ στον τομέα αυτό.
member states have already taken divergent and uncoordinated action to address shortcomings in investor protection measures and it is likely that this development would continue.
Τα κράτη μέλη έχουν ήδη προβεί σε αποκλίνουσες και ασυντόνιστες ενέργειες για την αντιμετώπιση των ελλείψεων σε μέτρα προστασίας των επενδυτών και είναι πιθανό ότι η εξέλιξη αυτή θα συνεχιστεί.
depending on the member state whose borders they are crossing, travellers in the union find themselves subject to rules that are divergent and thus difficult to understand.
Τα άτομα που ταξιδεύουν στην Ένωση βρίσκονται αντιμέτωπα, ανάλογα με το κράτος μέλος του οποίου τα σύνορα διασχίζουν, με διαφορετικές νομοθεσίες οι οποίες, κατά συνέπεια, είναι δύσκολο να γίνουν κατανοητές.
3.9 the initiatives taken at eu level and the good intentions of member states to promote more effective and convergent administrative approaches across europe must be judged positively.
3.9 Οι πρωτοβουλίες που λαμβάνονται σε κοινοτικό επίπεδο και οι καλές προθέσεις των κρατών μελών για την προώθηση πιο αποτελεσματικών και συγκλινουσών προσεγγίζων σε ολόκληρη την Ευρώπη πρέπει να αποτιμούνται θετικά.
following very extensive consultations with all categories of users, rightholders and investors, the proposal represents a fair balance between the divergent and often conflicting rights and interests concerned.
Η πρόταση αυτή, που αποτελεί αντικείμενο μακροχρόνιων διαπραγματεύσεων που διεξάχθηκαν με όλες τις κατηγορίες χρηστών, δικαιούχων και επενδυτών, προσφέρει επίσης μια ισορροπία μεταξύ των διαφόρων δικαιωμάτων και συμφερόντων τα οποία διακυβεύονται, που συχνά περιέχουν αντιφάσεις.
mr president, as always happens when we tackle such complex matters, both parliament and public opinion end up split down the middle because they are motivated by obviously divergent and often conflicting interests.
Κύριε Πρόεδρε, όπως συμβαίνει πάντοτε, όταν αντιμετωπίζονται τόσο πλύπλοκα θέματα, τόσο το Κοινοβούλιο όσο και η κοινή γνώμη στο τέλος διχάζονται, διότι προφανώς κινούνται από διαφορετικά συμφέροντα και συχνά αντιφατικά.
the commission asserts that the task of ensuring the proper and convergent implementation of existing rules related to the eu maritime safety and pollution prevention legislation, is difficult due to the diverse administrative tradition of the eu member states.
Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι ο στόχος της εξασφάλισης της κατάλληλης και συγκλίνουσας εφαρμογής της ισχύουσας νομοθεσίας της ΕΕ για την ασφάλεια στη θάλασσα και την πρόληψη της ρύπανσης είναι δύσκολο να επιτευχθεί, λόγω της πολυμορφίας των διοικητικών παραδόσεων στα Κράτη Μέλη της ΕΕ.
experience shows that national measures transposing eu directives can sometimes be different, so the risk exists that some implementations may not provide the clarity and legal certainty that market players require for the development of tv, mobile and convergent information society services.
Η εμπειρία έχει δείξει ότι τα εθνικά μέτρα μεταφοράς των κοινοτικών οδηγιών μπορεί ενίοτε να διαφέρουν, με αποτέλεσμα να δημιουργείται ο κίνδυνος η νομοθεσία μεταφοράς να μην παρέχει την ασφάλεια και την ασφάλεια δικαίου που χρειάζονται οι φορείς της αγοράς για την ανάπτυξη υπηρεσιών ψηφιακής τηλεόρασης, κινητών επικοινωνιών τρίτης γενιάς και συγκλινουσών υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας.
in the view of the esc, the proper and convergent implementation of existing legislation can be ensured by a number of important and well-known factors, such as clear policies, firm commitments and adequate resources.
Κατά τη γνώμη της ΟΚΕ, η ορθή και συγκλίνουσα εφαρμογή της υφιστάμενης νομοθεσίας μπορεί να διασφαλισθεί μέσω ενός αριθμού σημαντικών και πασίγνωστων παραγόντων, όπως οι σαφείς πολιτικές, οι σταθερές δεσμεύσεις και οι επαρκείς πόροι.
agrees to make eu-wide common reporting formats for a single set of data requirements and reporting dates, which is much needed both to ensure an efficient and convergent supervision and to reduce administrative burden for groups, operational by 2012.
ΣΥΜΦΩΝΕΙ να καθοριστούν για όλη την ΕΕ ενιαίοι μορφότυποι υποβολής εκθέσεων ως προς ένα επιμέρους σύνολο απαιτούμενων δεδομένων και τις ημερομηνίες υποβολής εκθέσεων - πράγμα ιδιαιτέρως αναγκαίο τόσο για την εξασφάλιση αποτελεσματικής και συγκλίνουσας εποπτείας όσο και για τον περιορισμό των διοικητικών επιβαρύνσεων για τους ομίλους - που θα τεθούν σε εφαρμογή έως το 2012.