Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
the commission is also currently undertaking a study on choice and innovation in the retail sector.
Η Επιτροπή διενεργεί επίσης τώρα μελέτη σχετικά με την επιλογή και την καινοτομία στον τομέα του λιανικού εμπορίου.
in this context my services are currently undertaking an in-depth analysis of the agricultural situation in several of these countries.
Στο πλαίσιο αυτό, οι υπηρεσίες των οποίων προ σταμαι εκπονούν επί του παρόντος μια εμπεριστατωμένη ανάλυση της κατάστασης της γεωργίας σε αρκετές από τις εν λόγω χώρες.
the secretariat is currently undertaking a process of reflection to identify options for taking advantage of this room for improvement.
Αυτή τη στιγμή βρίσκεται σε εξέλιξη μια διαδικασία προβληματισμού εντός της Γραμματείας προκειμένου να εντοπιστούν λύσεις που θα συμβάλουν στην αξιοποίηση αυτού του περιθωρίου βελτίωσης.
the services of the commission are currently undertaking an examination of the implementation measures in the light of the detailed implementation of the directive under both headings.
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξετάζουν την περίοδο αυτή τα μέτρα υλοποίησης εν όψει της λεπτομερούς εφαρμογής της οδηγίας υπό τις δύο αυτές κατευθύνσεις.
a eurostat taskforce is currently undertaking work on a new adult education survey that would yield a better measure of participation.
Μια ειδική ομάδα της eurostat αρχίζει τώρα εργασίες για μια νέα έρευνα σχετικά με την εκπαίδευση των ενηλίκων, η οποία αποσκοπεί να δώσει καλύτερο εργαλείο μέτρησης της συμμετοχής.
aspart one of the essential elements ofthis process reform, the commission is currently undertaking a fundamental revision of the financial regulation.
Ως ένα από τα ουσιώδη στοιχεία της μεταρρύθμισης, η Επιτροπή επιχειρεί επί του παρόντος θεμελιώδη αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού.
i'm currently touring the whole of the european union to make this happen and i am encouraged by the positive feedback i have received so far."
Με αυτόν τον στόχο ταξιδεύω σήμερα σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και θεωρώ ιδιαίτερα ενθαρρυντικά τα θετικά σχόλια που έχω λάβει μέχρι σήμερα.»
the council considers that the commission is not sufficiently resourced to manage efficiently and effectively all of the development co-operation programmes it is currently undertaking.
Το Συμβούλιο θεωρεί ότι η Επιτροπή δεν διαθέτει επαρκείς πόρους για την αποτελεσματική και αποδοτική διαχείριση όλων των προγραμμάτων αναπτυξιακής συνεργασίας που έχει αναλάβει αυτή τη στιγμή.
as part of that effort, an internship programme has been launched at the university of tirana, with 18 students enrolled so far.
Στο πλαίσιο αυτής της προσπάθειας, στο Πανεπιστήμιο των Τιράνων έχει ξεκινήσει εσωτερικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα, στο οποίο μέχρι στιγμής έχουν εγγραφεί 18 φοιτητές.
believes that, in the light of the experience of the european union, countries currently undertaking steel industry restructuring should prepare a comprehensive restructuring programme which should include:
πιστεύει ότι, με βάση τηv πείρα της ΕΕ, oι χώρες oι oπoίες πρόκειται vα πρoβoύv σε αvαδιάρθρωση της βιoμηχαvίας τoυς θα πρέπει vα πρoετoιμάσoυv έvα πρόγραμμα γεvικής αvαδιάρθρωσης τo oπoίo θα πρέπει vα περιλαμβάvει :
in this regard, the communication announces that the commission intends to examine the maximum level of admissible territorialisation further, in the light of the results of the review of aid schemes it is currently undertaking.
Στο πλαίσιο αυτό, στην ανακοίνωση δηλώνεται η πρόθεση της Επιτροπής να εξετάσει περαιτέρω, βάσει των πορισμάτων της υπό εξέλιξη εξέτασης των καθεστώτων ενισχύσεων, το ανώτατο όριο εδαφικότητας που μπορεί να γίνει δεκτό.
she had just graduated from the university of southern california with a double degree in biology and political science when mehic called her, proposing that she do an internship in bih.
Είχε μόλις αποφοιτήσει από το Πανεπιστήμιο της Νότιας Καρολίνας και είχε δύο πτυχία, ένα στη βιολογία και ένα στις πολιτικές επιστήμες, όταν την κάλεσε η Μέχιτς και της πρότεινε να κάνει την πρακτική της εξάσκηση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη.
in addition to the green paper, the commission is currently undertaking a comprehensive ex-post evaluation to take stock of the efficiency and cost-effectiveness of the current european public procurement rules.
Εκτός από την Πράσινη Βίβλο, η Επιτροπή προβαίνει επί του παρόντος μια ολοκληρωμένη εκ των υστέρων αξιολόγηση για να αποτιμήσει την αποτελεσματικότητα και τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας των υφιστάμενων ευρωπαϊκών κανόνων περί δημοσίων συμβάσεων.