Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
thirdly, we are firmly resolved to inform the commission before parliament's summer recess of our intentions regarding pilot projects and preparatory actions.
Τρίτον, είμαστε αποφασισμένοι να ενημερώσουμε την Επιτροπή πριν από τις θερινές διακοπές του Κοινοβουλίου για τις προθέσεις μας σε ό,τι αφορά τα πιλοτικά έργα και τις προπαρασκευαστικές δράσεις.
on behalf of the socialist group today, i would like to say that we need to meet with wim duisenberg before the summer recess of this parliament to flesh out and spell out in detail the way in which the european parliament will in future deal with the european central bank.
Σήμερα, εξ ονόματος της Σοσιαλιστικής Ομάδας, θα ήθελα να πω ότι πρέπει να συναντηθούμε με τον κ. duisenberg πριν από τη θερινή διακοπή των εργασιών του Κοινοβουλίου για να δώσουμε σάρκα και οστά και να περιγράψουμε λεπτομερώς τον τρόπο με τον οποίο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συνεργαστεί στο μέλλον με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
on behalf of the socialist group today, i would like to say that we need to meet with wim duisenberg before the summer recess of this parliament to flesh out and spell out in detail the way in which the european parliament will in future deal with the eu ropean central bank. we cannot allow this to slip later into the year.
Το σημείο αυτό είχε ζωτική σημασία για μας κατά τη διάρκεια των ακροάσεων και όλοι Οι υποψήφιοι ερωτήθηκαν πολύ προσεκτικά σχετικά με το ζήτημα αυτό.
"the european commission takes note that except in cases where the legislative act provides for an urgency procedure, the european parliament and the council consider that the notification of delegated acts shall take into account the periods of recess of the institutions (winter, summer and european elections), in order to ensure that the european parliament and the council are able to exercise their prerogatives within the time limits laid down in the relevant legislative acts, and is ready to act accordingly."
«Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση ότι, με εξαίρεση τις περιπτώσεις στις οποίες η νομοθετική πράξη προβλέπει διαδικασία επείγοντος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θεωρούν ότι η κοινοποίηση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων λαμβάνει υπόψη τις περιόδους διακοπής των εργασιών των θεσμικών οργάνων (χειμερινές και θερινές διακοπές, εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο) ώστε να διασφαλίζεται ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο είναι σε θέση να κάνουν χρήση των αποκλειστικών δικαιωμάτων τους εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στις σχετικές νομοθετικές πράξεις, και είναι έτοιμη να ενεργήσει αναλόγως.»