Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
children are dying of starvation, and malnourishment has reached such proportions that there is a risk of cannibalism.
Παιδιά πεθαίνουν από πείνα και ο υποσιτισμός έχει φτάσει σε τέτοια επίπεδα ώστε υπάρχει κίνδυνος καννιβαλισμού.
they disproportionately suffer from malnourishment and illness as they are deprived from access to basic social services, health care and education.
Τα παιδιά υποφέρουν σε δυσανάλογη έκταση από υποσιτισμό και ασθένειες, καθώς δεν έχουν πρόσβαση σε βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και εκπαίδευση.
i particularly thank him for accepting some of my amendments including those concerning the problem of malnourishment, particularly in hospitals and care homes for the elderly.
Τον ευχαριστώ ιδιαιτέρως επειδή δέχθηκε ορισμένες από τις τροπολογίες μου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων οι οποίες αφορούν το πρόβλημα του υποσιτισμού, κυρίως στα νοσοκομεία και τους οίκους ευγηρίας.
this does not alter the fact that there is a food shortage and that this shortage is an enormous problem in objective terms, causing malnourishment and related health problems among the citizens of the country. the situation is indisputably grave and i am not at all sure that a few draft measures in a resolution will bring significant improvements.
Αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι υπάρχει έλλειψη τροφίμων και ότι η έλλειψη αυτή αποτελεί αντικειμενικά τεράστιο πρόβλημα, προκαλώντας υποσιτισμό και συναφή προβλήματα υγείας στους πολίτες της χώρας. " κατάσταση είναι αδιαφιλονόκητα σοβαρή και αμφιβάλλω εάν μερικά σχέδια μέτρων σε ένα ψήφισμα είναι ικανά να επιφέρουν σημαντικές βελτιώσεις. " κριτική που ασκείται από τους συντάκτες κατά της Κίνας αποτελεί κλασικό παράδειγμα υποκριτικής ευθυνοφοβίας, και αποκαλύπτει την πολιτική των δύο μέτρων και δύο σταθμών που εφαρμόζεται από αυτούς.
if risk factors for hypoglycaemia are present (including renal insufficiency, low body weight, malnourishment, co-administration with certain other medicinal products (see section 4.5) or if the patient’s life-style changes) it may be necessary to revert to concomitant therapy and down titrate the glimepiride dose.
Σε περίπτωσης ύπαρξης παραγόντων κινδύνου για υπογλυκαιμία (συμπεριλαμβανομένης της νεφρικής ανεπάρκειας, του χαμηλού σωματικού βάρους, της ελλιπούς σίτισης, της ταυτόχρονης χορήγησης άλλων συγκεκριμένων φαρμακευτικών προϊόντων (βλέπε παράγραφο 4.5) ή αλλαγής του τρόπου ζωής του ασθενούς) ενδέχεται να απαιτηθεί η επιστροφή στην ταυτόχρονη θεραπεία και τιτλοποίηση της δόσης της γλιμεπιρίδης προς τα κάτω.