Je was op zoek naar: the authors rationalized that the differences (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

the authors rationalized that the differences

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

more generally, the authors conclude that:

Grieks

87 γοντας αναλόγως μέ τή γενική οικονομική κατάσταση) σέ :

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

withdrawn by the authors

Grieks

Αποσσύρεται από τους συντάκτες

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i congratulate the authors.

Grieks

Συγχαίρω τους συντάκτες.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the authors go on impact.

Grieks

Ευρωπαϊκή Ένωση.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

1, adapted by the authors.

Grieks

μάθησης.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

hypotheses according to the authors:

Grieks

Σύμφωνα μέ τους συγγράφεις:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

president. — as the authors are not present

Grieks

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Δεδομένου ότι οι συντάκτες των ερωτήσεων αριθ.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

president. — as the authors are not present,

Grieks

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

i recall that the problem was clearly foreseen by the authors of the maastricht treaty.

Grieks

herman (ΡΡΕ). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, παρεμβαίνω επί προσωπικού ζητήματος.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the author of the is unknown.

Grieks

Η διεθνής συντομογραφία της είναι vg.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it is not even clear that the authors really believe this themselves.

Grieks

Μερικές από τις μεγάλες γαλλικές ε­πιχειρήσεις το κατανόησαν.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the amendment was withdrawn by the author.

Grieks

Η τροπολογία απορρίπτεται από τους συντάκτες.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

mÉndez de vigo the author of the question.

Grieks

holzfuss αγοράς.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the author

Grieks

ο συντάξας

Laatste Update: 2020-06-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

about the author

Grieks

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

withdrawn by the author

Grieks

Αποσσύρεται από τον συντάκτη

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

to enter under the author

Grieks

θέτω στην επικεφαλίδα το όνομα του συγγραφέα

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Engels

as the author states:

Grieks

Όπως αναφέρει ο συγγραφέας:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Engels

he is the author of two books.

Grieks

Έχει συγγράψει δύο βιβλία.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Engels

the author's own intellectual creation

Grieks

Προσωπική πνευματική εργασία του δημιουργού

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,790,281,422 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK