Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
the stench there is unbearable.
Η δυσωδία είναι αφόρητη.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
the present situation is unbearable!
Η σημερινή κατάσταση είναι αφόρητη.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
illegal buildings have become unbearable.
Τα παράνομα κτίρια έχουν γίνει ανυπόφορα.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it is all absolutely unbearable and intolerable.
Όλα αυτά είναι απολύτως απαράδεκτα!
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
" ("life has become unbearable for me... forgive me.
Είχε αφήσει σημείωμα στο οποίο ανέφερε: "Η ζωή μου άρχισε να γίνεται ανυπόφορη.
Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
an enlargement of the unbearable conditions of agriculture would be unacceptable.
Αυτή η πρόκληση μας αφορά όλους.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
it would bring an unbearable social burden for the czech citizens.
Το κοινωνικό άχθος στους Τσέχους πολίτες θα ήταν αφόρητο.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
barbarity has reached an unbearable level: 60, 000 people have been massacred
Τα λόγια που είπε πρόσφατα ο abassi madani, κύριος υπεύθυνος του πρώην fis, που απελευθερώθηκε τε-
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the acoustics are unbearable at present and we cannot last out here for several hours.
Β3-1197/93 αναθ. και η προφορική ερώτηση με συζήτηση της Ομάδας των Πρασίνων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (έγγρ.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in this field of telecommunications, i must say that the situation is at times absolutely unbearable.
Στον τομέα αυτό των τηλεπικοινωνιών, πρέπει να πω ότι η κατάσταση είναι ορισμένες φορές ανυπόφορη.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the proposed coordination of excise duties would constitute an unbearable burden to new member states.
Ο προτεινόμενος συντονισμός των ειδικών φόρων κατανάλωσης, θα συνιστούσε μία αφόρητη επιβάρυνση των νέων κρατών μελών.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in britain this has led to unbearable strains on infrastructure, public and social services and housing.
Στη Μεγάλη Βρετανία, αυτό έχει οδηγήσει σε αφόρητες πιέσεις όσον αφορά τις υποδομές, τις δημόσιες και κοινωνικές υπηρεσίες, και τη στέγαση.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
because, madam president, speaking for myself, by the end of the week it is really unbearable.
Γιατί, κα Πρόεδρε, αναφερόμενος στον εαυτό μου, θα ήθελα να σας πω ότι στο τέλος της εβδομάδος δεν μπορώ πια.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
my first reaction was to shed tears, then i recovered myself, but it was unbearable to think about that.
Στην αρχή ένιωσα να πνίγομαι από έναν λυγμό, στη συνέχεια συνήλθα, όμως μου ήταν ανυπόφορο να φαντασθώ κάτι τέτοιο.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
in most cities of western europe, air quality has improved dramatically since the days when smog conditions sometimes made life unbearable.
Στις περισσότερες πόλεις της δυτικής Ευρώπης, η ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα έχει βελτιωθεί εντυπωσιακά από την εποχή όπου η αιθαλομίχλη έκανε τη ζωή αφόρητη.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the noise is unbearable and, most importantly, the pollution is not odourless: quite the opposite, it often stinks.
Είναι ένας ανυπόφορος θόρυβος και, κυρίως, είναι μια ρύπανση που δεν είναι άοσμη, αντίθετα είναι πολλές φορές δυσώδης.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
all the civilians, women, children, the elderly, of course, who are stuck in the middle and suffering unbearable violence.
Να το πω ξανά, ποιος μαζεύει τα κομμάτια, κυρίες και κύριοι; Φυσικά, όλοι οι πολίτες, οι γυναίκες, τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι που έχουν παγιδευτεί στη μέση και υφίστανται αφόρητη βία.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the smaller and less "professionalised" ngos regard the restrictions on unpaid work and in kind gifts as "unbearable".
Οι μικροί και μη επαγγελματικοί ΜΚΟ θεωρούν "καταπιεστικούς" τους περιορισμούς όσον αφορά την μη αμειβόμενη εργασία ή τις προσφορές "σε είδος".
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"it is unbearable to keep harassing various social categories when central administration structures, earning huge salaries, are not touchable," he said.
"Είναι αβάστακτο να συνεχίσουν να παρενοχλούν διάφορες κοινωνικές κατηγορίες όταν οι δομές της κρατικής διοίκησης, λαμβάνοντας τεράστιους μισθούς, παραμένουν άθικτες", ανέφερε.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak