Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
what time is it
Φράσεις
Laatste Update: 2023-12-09
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
what time is it?
Τι ώρα είναι;
Laatste Update: 2023-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
what time is it now?
Τι ώρα είναι τώρα;
Laatste Update: 2023-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
what time does the bank open?
Τι ώρα ανοίγει η τράπεζα;
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
what time is it? click to update.
Τι ώρα είναι; Κλικ για ενημέρωση.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
what time should i come by your place?
re inta ora na erto pozi eso sou
Laatste Update: 2016-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
over what time horizon should reorientations be made?
Σε ποιο χρονικό ορίζοντα πρέπει να πραγματοποιηθούν οι νέοι προσανατολισμοί;
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
how much toujeo you need each day and at what time.
Την ποσότητα του toujeo που χρειάζεστε κάθε ημέρα και σε ποια χρονική στιγμή.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
within what time limits do claims have to be made?
Τι προθεσμίες ισχύουν για την προβολή απαιτήσεων;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
i am often fairly unaware as to what time it is.
Συχνά δέν έχω ικανοποιητική επίγνωση τής ώρας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
at what time will it start? i have a right to know.
Πότε ακριβώς θα αρχίσει; Έχω δικαίωμα να το γνωρίζω.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
Referentie:
-determine how much lantus per day you will need and at what time.
-θα προσδιορίσει την ποσότητα του lantus που χρειάζεστε την ημέρα καθώς και την ώρα
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
question 7: at what time should these connecting factors be operative?
Ερώτηση 7 : Σε ποια στιγμή πρέπει να ισχύουν αυτά τα κριτήρια σύνδεσης;
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
it does not matter to me how the universe was created, or in what time frame.
Δεν με ενδιαφέρει πώς δημιουργήθηκε το σύμπαν ή σε ποιον χρόνο.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
your doctor will tell you how many ketek tablets to take, at what time and for how long.
Ο γιατρός σας θα σας πει πόσα δισκία ketek να παίρνετε, σε ποια ώρα και για πόσο διάστημα.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
it is not clear at present at what time we will be able to recommence the round of negotiations.
Η στιγμή που θα μπορέσουμε να ξαναρχίσουμε το γύρο των διαπραγματεύσεων εξακολουθεί σήμερα να μην είναι καθορισμένη.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
Referentie:
at what time of the day do you think that you reach your "feeling best" peak?
Περισσότερο άπό δύο ώρες αργότερα:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
there is less agreement on how much these developments will change existing practices and over what time-scales.
Υπάρχουν αντιθέτως διαφωνίες σχετικά με το κατά πόσο οι εξελίξεις αυτές θα επηρεάσουν τις υφιστάμενες πρακτικές και σε τι χρονικό διάστημα.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a future work programme shall determine how, and in what time-frame, negotiations on such multilateral disciplines will be conducted.
Σε μελλοντικό πρόγραμμα εργασίας θα καθορισθούν ο τρόπος και το χρονοδιάγραμμα διεξαγωγής διαπραγματεύσεων σχετικών με τις εν λόγω πολυμερείς ρυθμίσεις.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
recording which personal data have been communicated, at what times and to whom;
να καταγράφονται ίχνη των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τα οποία έχουν ανακοινωθεί, της χρονικής στιγμής της ανακοίνωσής τους και του αποδέκτη τους,