Je was op zoek naar: why are we refusing food ? (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

why are we refusing food ?

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

why are we still refusing?

Grieks

Δεν λυπούνται τίποτα και κανέναν.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we building europe?

Grieks

(Χειροκροτήματα)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we so interested in this ?

Grieks

Βεβαιότητα γι' αυτό; Καμία.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we asking for so little?

Grieks

Αιτιολόγηση ψήφου

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we two reports behind schedule?

Grieks

Ποιός είναι ο λόγος που η ημερήσια διάταξη έχει καθυστερήσει κατά δύο ολόκληρες εκθέσεις;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

so why are we complaining about the seals?

Grieks

Γιατί, λοιπόν, παραπονιόμαστε για τις φώκιες;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

how are we protecting them? why are we not effective?

Grieks

Πού είναι τα ανθρώπινα δικαιώματα στην ΕΕ; Πώς τα προστατεύουμε; Γιατί δεν είμαστε αποτελεσματικοί;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we arguing about the situation in tunisia?

Grieks

Η ερώτησή μου, λοιπόν, είναι σχεδόν όμοια.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

why are we discussing the authorities of this parliament today ?

Grieks

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

so why are we not prepared to move from words to deeds?

Grieks

Τότε γιατί δεν είμαστε έτοιμοι να περάσουμε από τα λόγια στις πράξεις;

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

i wonder, why are we bothering to insist on compulsory marking?

Grieks

Διερωτώμαι για ποιο λόγο καθιστούμε υποχρεωτική την επισήμανση.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

so why are we actually here and why are we working? second question.

Grieks

Γιατί τότε βρισκόμαστε εδώ και γιατί δουλεύουμε; aυτή είναι η δεύτερη ερώτηση.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

nor are we refusing to support his resolution which, broadly speaking, we feel is satisfactory.

Grieks

Στην πραγματικότητα, πρόκειται για μία δημο­σιονομική ταχυδακτυλουργία.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why do we fail to see this ourselves, and why are we afraid to acknowledge it?

Grieks

Γιατί, λοιπόν, αρνούμαστε να το δούμε εμείς οι ίδιοι, και γιατί φοβούμαστε να το αναγνωρίσουμε;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

everybody agrees with the principles, but why are we failing to achieve the objectives?

Grieks

Όλοι συμφωνούμε με τις αρχές, αλλά γιατί δεν επιτυγχάνουμε τους στόχους;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we not talking about those whose health has been ruined by chemical products?

Grieks

Πολλοί συνάδελφοι μίλησαν για τους όρους ανταγωνισμού.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

why are we not working to keep that capital in those countries making those countries richer?

Grieks

Γιατί δεν εργαζόμαστε με σκοπό να κρατήσουμε αυτά τα κεφάλαια σε αυτές τις χώρες, κάνοντας αυτές τις χώρες πλουσιότερες;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

why are we surprised about the low growth in europe, social problems and the people's mistrust?

Grieks

Γιατί εκφράζουμε την έκπληξή μας για τη χαμηλή ανάπτυξη στην Ευρώπη, τα κοινωνικά προβλήματα και τη δυσπιστία των ανθρώπων;

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

since as a tool it has failed in its purpose, since even the commission, in its second periodic report, admits that we can no longer follow this road, why are we refusing the mandatory application of the index with more variables?

Grieks

Όμως αυτό αποτελεί, όπως το υπογράμμισε ήδη ο συνάδελφος μου glinne, μια επικίνδυνη χίμαιρα και παραποίηση της αλήθειας.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,793,591,439 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK