Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
let them find firmness in you.
kuma su sami tsanani daga gare ku.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then let them ascend the ropes.
to sai su hau a cikin sammai (dõmin, su hana saukar alƙur'ãni ga muhammadu).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then let them ascend by ropes!
to sai su hau a cikin sammai (dõmin, su hana saukar alƙur'ãni ga muhammadu).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
let them worship the lord of this house,
sabõda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
so let them enjoy. soon they will know!
to ku ji dãɗi kaɗan sa'an nan zã ku, sani.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if so, let them ascend the heights of the realm of causation and see!
to sai su hau a cikin sammai (dõmin, su hana saukar alƙur'ãni ga muhammadu).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and we said to them: "go, all of you.
muka ce: "ku ku sauka daga gare ta gabã ɗaya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
do not drive them from their homes or let them go away unless they commit a proven immorality.
kada ku fitar da su daga gidãjensu, kuma kada su fita fãce idan sunã zuwa da wata alfãshã bayyananna.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if they repent, and perform the prayers, and pay the alms, then let them go their way.
to, idan sun tũba, kuma suka tsayar da salla, kuma suka bãyar da zakka to ku sakar musu da hanyarsu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i'm going home, and also want to go see some friends
zan tafi gida
Laatste Update: 2022-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and they believed, whrefore we let them enjoy life for a season.
sai suka yi ĩmãni sabõda haka muka jiyar da su dãdi har wani lõkaci.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
all of this; so let them taste it, boiling water and pus,
wannan shĩ ne! to, su ɗanɗane shi: ruwan zãfi ne da ruɓaɓɓen jini.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
but if they should repent, establish prayer, and give zakah, let them [go] on their way.
to, idan sun tũba, kuma suka tsayar da salla, kuma suka bãyar da zakka to ku sakar musu da hanyarsu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
'you have given pharaoh and his council adornments and possessions in this life. our lord, let them go astray from yourpath.
haƙĩƙa kai ne ka bai wa fir'auna da majalisarsa ƙawa da dũkiyõyi a cikin rãyuwar dũniya, yã ubangijinmu, dõmin su ɓatar (damutãne) daga hanyarka. yã ubangijinmu!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
let them then finish with their self-neglect and let them fulfil their vows, and go about the ancient house.'
"sa'an nan kuma sai su ƙãre ibãdarsu da gusar da ƙazanta, knma sai su cika alkawuransu kuma sai su yi ɗawãfi (sunã gẽwaya) ga ¦ãkin nin 'yantacce."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the chiefs among them go about, exhorting: go and be staunch to your gods!
shũgabanni daga cikinsu, suka tafi (suka ce),"ku yi tafiyarku, ku yi haƙuri a kan abũbuwan bautawarku.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
then we said to them, "go to the people who have treated our revelations as false. " so we annihilated those people utterly.
sai muka ce: "ku tafi, kũ biyu, zuwa ga mutãnen nan waɗanda suka ƙaryata game da ãyõ yinmu." sai muka darkãke su, darkãkewa.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
our lord, let them go astray from thy way; our lord, obliterate their possessions, and harden their hearts so that they do not believe, till they see the painful chastisement.'
yã ubangijinmu! ka shãfe a kan dũkiyarsu kuma ka yi ɗauri a kan zukãtansu yadda bã zã su yi ĩmãni ba har su ga azãba mai raɗaɗi."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the lord said, "we tested your people after you left them and the samiri made them go astray."
ya ce: "to, lalle ne, haƙĩƙa, mun fitini, mutãnenka daga bayãnka, kuma sãmiri ya ɓatar da su."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
but if they repent, and perform the prayer, and pay the alms, then let them go their way; god is all-forgiving, all-compassionate.
to, idan sun tũba, kuma suka tsayar da salla, kuma suka bãyar da zakka to ku sakar musu da hanyarsu. lalle allah ne mai gãfara, mai jin ƙai.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.