Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
should i send message to her?
क्या मुझे उसका मैसेज भेजना चाहिए
Laatste Update: 2023-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
can i send you a message?
kya tum apni pic send kar sakti ho
Laatste Update: 2018-04-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
send a message
bharat kab ajad hua
Laatste Update: 2023-09-11
Gebruiksfrequentie: 12
Kwaliteit:
Referentie:
can't i send you a message?
क्या मैं तुम्हे मैसेज कर सकता हू की नही कर सकता हू
Laatste Update: 2022-08-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
what should i send
मैं तुम्हें क्या भेजूँ
Laatste Update: 2023-06-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
can i send you a message request
Laatste Update: 2020-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
should i send my pic?
main aapni dick ki pic send karu
Laatste Update: 2023-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
why should i send u
कैसे एक तस्वीर के बारे में
Laatste Update: 2021-06-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
should i send it tomorrow?
mein apko send kar dun
Laatste Update: 2023-02-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
please send me a message or sticker!
hema patel just juned messenger !be the first to send a welcome message or sticker.
Laatste Update: 2018-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
click to send a message
maine apko message kar diya
Laatste Update: 2024-04-14
Gebruiksfrequentie: 36
Kwaliteit:
Referentie:
should i send you the details
should i send you the
Laatste Update: 2022-09-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
should i send it on whatsapp itself?
मुझे व्हाट्सएप नंबर भेजो
Laatste Update: 2022-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ma'am, should i send the entry tomorrow?
ma'am mei entry kal bhej skti hu
Laatste Update: 2023-03-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: