Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in annex iii (2) the following lines shall be inserted after the lines cucumis sativus and cucurbita pepo respectively:
a iii. melléklet 2. pontja a cucumis sativus és a cucurbita pepo sor után a következő sorokkal egészül ki:
in annex ii (3) (a) the following shall be inserted after the lines cucumis sativus and cucurbita pepo respectively:
a ii. melléklet 3. a) pontja a cucumis sativus és a cucurbita pepo sor után a következő sorokkal egészül ki:
this standard applies to cucumbers grown from varieties (cultivars) of cucumis sativus l. to be supplied fresh to the consumer, cucumbers for processing and gherkins being excluded.
ez a minőségi előírás a friss állapotban forgalomba kerülő, fogyasztásra szánt uborka cucumis sativus l. fajtáira (cultivarjaira) vonatkozik, az ipari feldolgozásra szánt uborka és a konzervuborka kizárásával.
member states may allow the marketing of mixtures of standard seed of different varieties of lactuca sativa l. and of mixtures of standard seed of different varieties of raphanus sativus l. in small packages not exceeding 50 g provided that the words "mixture of varieties" and the names of the varieties making up the mixture are shown on the package."
"(3) a tagállamok engedélyezhetik a lactuca sativa l. különböző fajtáinak standard vetőmagjából álló keverékek és a raphanus sativus l. különböző fajtáinak standard vetőmagjából álló keverékek 50 grammot meg nem haladó kis csomagolási egységekben történő forgalmazását, feltéve, hogy a csomagoláson fel van tüntetve a fajtakeverék kifejezés, valamint a keveréket alkotó fajták neve."