Je was op zoek naar: dare to leap (Engels - Indonesisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Indonesian

Info

English

dare to leap

Indonesian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Indonesisch

Info

Engels

how much do you dare to pay

Indonesisch

berani bayar berapa

Laatste Update: 2019-12-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

do you dare to oppose your parents

Indonesisch

apakah kamu berani menentang orang tuamu

Laatste Update: 2021-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i'm not dare to look at your eyes, be

Indonesisch

i'm not dare to look at your eyes,be

Laatste Update: 2017-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for i will not dare to speak of any of those things which christ hath not wrought by me, to make the gentiles obedient, by word and deed,

Indonesisch

saya berani berbicara begitu hanya mengenai apa yang sudah dilakukan kristus melalui saya untuk menjadikan orang-orang yang bukan yahudi taat kepada allah. saya melakukan itu dengan kata-kata maupun dengan perbuatan

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

in indonesia, bullying cases are considered trivial because people consider it a natural thing. likewise, victims and eyewitnesses did not dare to report to the authorities for fear of being increasingly oppressed by bullies

Indonesisch

di indonesia, kasus pembullyan dianggap hal sepele karena masyarakat mengganggap itu adalah hal yang wajar. begitu pula korban dan saksi mata, mereka tidak berani untuk melapor kepada pihak berwajib karena takut semakin ditindas oleh pelaku pembullyan

Laatste Update: 2023-10-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

in 2003 i began to know and can touch computers.nah since the computer course that i began to dare to enter the internet cafe and more familiar with computers,from the internet cafe i began to know browsing make email and more benefits that i feel personally because by knowing the computer i can make smoke my family kitchen can gather

Indonesisch

pada tahun 2003 saya mulai mengenal dan bisa menyentuh komputer.nah sejak kursus komputer itulah saya mulai berani masuk warnet dan lebih mengenal komputer,dari warnet saya mulai mengenal browsing membuat email dan lebih banyak lagi manfaatnya yang saya rasakan secara pribadi karena dengan mengenal komputer saya bisa membuat asap dapur keluarga ku bisa kumpul

Laatste Update: 2023-07-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

1. the name pemalang is taken from the personality traits of the pemalang people with their motto: - benteng wareng ing payudan tan sinayudan. - wareng ing sinonderan bull which means, if the pemalang people have been injured or colonized, they dare to fight. rawe rawe rantas malang malang putung dare to break out for nusa and nation. - the meaning of the wareng small people's bull breast: war tan sinayudan: war cannot be prevented rawe rawe rantas malang malang putung banteng wareng sinonderan: in

Indonesisch

1. nama pemalang diambil dari kepribadian watak rakyat pemalang yang bersemboyan: – benteng wareng ing payudan tan sinayudan. – banteng wareng ing sinonderan yang artinya, rakyat pemalang jika sudah dilukai atau dijajah berani berjuang rawe-rawe rantas malang-malang putung berani berkorban habis-habisan demi nusa dan bangsa. – arti banteng wareng rakyat kecil payudaan : perang tan sinayudan : perang tidak dapat dicegah rawe-rawe rantas malang malang putung banteng wareng sinonderan : dalam melawan musuh sambil menari-nari, sinonderan biarpun sampai kalung usus takan pantang menyerah. 2. nama pemalang diambil dari nama sungai me’malang’ yang membentang dari sebelah utara desa kabunan membujur ke pelabuhan pelawangan. sungai tersebut sering digunakan untuk sarana angkutan, membawa barang-barang dari pusat pemalang ke berbagai wilayah seperti kabunan, taman, beji, pedurungan (pada abad ke xiv di masa majapahit berkuasa) saat itu penguasa pemalang adalah ki gede sambungyudha. 3. karena erosi akibat arus sungai yang membawa lumpur dari gunung ke laut diperkirakan per tahun terkikis lima-enam meter maka sungai malang berpindah ke utara dari comal ke asemdoyong, sungai itu melintang malang, tidak dari selatan gunung ke utara tetapi dari timur ke barat, sehingga membingungkan orang yang mau berbuat jahat. contohnya ketika patih thalabuddin dari kesultanan banten membawa keris kyai tapak ia mendadak menjadi bingung ( keder ) sehingga mondar-mandir saja di pemalang.

Laatste Update: 2024-02-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,976,409 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK