Je was op zoek naar: de sukiyaki o tabemasu (Engels - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Japanese

Info

English

de sukiyaki o tabemasu

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Japans

Info

Engels

kore o tabemasu ka

Japans

kore o tabemasu ka

Laatste Update: 2024-01-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

watashi wa spagetti o tabemasu

Japans

watashi no kuma

Laatste Update: 2023-12-19
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

watashi wa o shiri o tabemasu

Japans

watashi wa o shiri o tabemasu.

Laatste Update: 2023-01-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

asa wa tai dei nani o tabemasu ka?

Japans

asa wa tai deli nani o tabemasu ka?

Laatste Update: 2023-11-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

watashi no namae wa [your name] desu. amerika kara kimashita. san nin no kazoku ga imasu. watashi no chichi wa keizai gakusha de, haha wa gaikokugo kyōshi desu. watashi wa futari no kyōdai to futago no imōto ga imasu. gakusei no toki, nihongo o benkyō shimashita. jinsei no naka de ryōritsū ga suki de, ryōri no reshipi o tsukuru no ga suki desu. kazoku wa mainichi issho ni gohan o tabemasu. petto to shite, inu to neko ga imasu. kazoku to tomo ni, tanoshī jikan o sugosu koto ga daiji desu.

Japans

watashi no namae wa [your name] desu. amerika kara kimashita. san nin no kazoku ga imasu. watashi no chichi wa keizai gakusha de, haha wa gaikokugo kyōshi desu. watashi wa futari no kyōdai to futago no imōto ga imasu. gakusei no toki, nihongo o benkyō shimashita. jinsei no naka de ryōritsū ga suki de, ryōri no reshipi o tsukuru no ga suki desu. kazoku wa mainichi issho ni gohan o tabemasu. petto to shite, inu to neko ga imasu. kazoku to tomo ni, tanoshī jikan o sugosu koto ga daiji desu.

Laatste Update: 2023-12-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,772,947,454 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK