Je was op zoek naar: come , son of nanda baba ! (Engels - Kabylian)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Kabylian

Info

Engels

and jesus answered them, saying, the hour is come, that the son of man should be glorified.

Kabylian

nețța yerra-yasen-d : yewweḍ-ed lweqt i mmi-s n bunadem ad ikcem di tmanegt-is.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and i saw, and bare record that this is the son of god.

Kabylian

ayagi d ayen i ẓrant wallen-iw, daymi i d-cehdeɣ fell-as qqaṛeɣ : « argaz-agi d mmi-s n ṛebbi.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for the son of man is come to save that which was lost.

Kabylian

xaṭer mmi-s n bunadem yusa-d ad isellek wid i gḍaɛen ! ]

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and jesus said unto him, this day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of abraham.

Kabylian

sidna Ɛisa yenna-yas : ass-agi leslak ikcem-ed axxam agi, imi argaz-agi ula d nețța d mmi-s n ibṛahim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he cried, saying, jesus, thou son of david, have mercy on me.

Kabylian

dɣa iɛeggeḍ yenna : a Ɛisa, a mmi-s n sidna dawed, ḥunn fell-i !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and all the people were amazed, and said, is not this the son of david?

Kabylian

lɣaci meṛṛa wehmen di sidna Ɛisa qqaṛen : mačči d wagi i d mmi-s n sidna dawed, win akken ara d-yasen ?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and hath given him authority to execute judgment also, because he is the son of man.

Kabylian

yerra ger ifassen-is lḥekma imi d mmi-s n bunadem i gella.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and as it was in the days of noe, so shall it be also in the days of the son of man.

Kabylian

d ayen yedṛan di zzman n nuḥ ara yedṛun deg ussan n tuɣalin n mmi-s n bunadem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and said, behold, i see the heavens opened, and the son of man standing on the right hand of god.

Kabylian

imiren iɛeggeḍ, yenna : atan țwaliɣ igenwan ldin, țwaliɣ mmi-s n bunadem ibedd ɣer tama tayeffust n ṛebbi !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and andrew, and philip, and bartholomew, and matthew, and thomas, and james the son of alphaeus, and thaddaeus, and simon the canaanite,

Kabylian

andriyus, filbas, bartelmay, matta, tuma, yeɛqub mmi-s n ?alfi, taddi, semɛun akenɛani ( awaṭani )

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and declared to be the son of god with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:

Kabylian

yețțusemma d mmi-s n ṛebbi s tezmert n ṛṛuḥ iqedsen, s ḥeggu-ines si ger lmegtin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

Kabylian

ma yella dinna walebɛaḍ d imhenni, sslam-nwen ad yers fell-as, neɣ m'ulac lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and saying, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. if thou be the son of god, come down from the cross.

Kabylian

qqaṛen-as : a win ițhuddun lǧameɛ iqedsen ibennu-t di tlata wussan, sellek iman-ik ma d mmi-s n ṛebbi i telliḍ, ers-ed seg umidag-nni.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he cometh the third time, and saith unto them, sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the son of man is betrayed into the hands of sinners.

Kabylian

yuɣal-ed tikkelt tis tlata yenna yasen : mazal-ikkun teṭṭsem, testeɛfam ! dayen tura, tewweḍ-ed teswiɛt-nni ! mmi-s n bunadem ițusellem ger ifassen n imednuben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there were seven sons of one sceva, a jew, and chief of the priests, which did so.

Kabylian

widak ixeddmen annect-agi llan di sebɛa yid-sen, d arraw n ciba yellan d yiwen si lmuqedmin imeqqranen n at isṛail.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he took with him peter and the two sons of zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

Kabylian

yewwi yid-es buṭrus akk-d sin warraw-nni n zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and james and john, the sons of zebedee, come unto him, saying, master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.

Kabylian

yeɛqub d yuḥenna yellan d arraw n zabadi qeṛṛben ɣer sidna Ɛisa nnan-as : a sidi, nebɣa a ɣ-txedmeḍ ayen akka ara k-d-nessuter.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,779,055,073 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK