Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bug buddy encountered an error while submitting your report to the bugzilla server. details of the error are included below.
dema bug buddy rapora we ji pêşkêşkera bugzilla re dişand çewtiyek çêbû. kitekitên çewtiyê li jêr in.
he said: o chiefs! which of you will bring unto me her throne, ere they come unto me submitting themselves?
(سولهیمان زانی ههڕهشهکهی کاریگهر دهبێت بۆیه ڕوو بهئهندامانی حکومهتهکهی) وتی: ئهی خهڵکینه کامتان دهتوانێت تهختی شاژنه بهڵقیسم بۆ بهێنێت پێش ئهوهی بێن بۆ لام و تهسلیم ببن.
among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. as for those who have submitted—it is they who pursue rectitude.
بهڕاستی لهناو ئێمهدا کهسانی موسوڵمان و خواناس ههیه، کهسانی بێ دین و خوانهناس و سهر کهشیش، جا ئهوهی موسوڵمان دهبێت دیاره که ڕێبازی سهر فرازی دۆزیوهتهوه.
and you cannot guide the blind away from their error. you will only make hear those who believe in our verses so they are muslims [submitting to allah].
ههورهها تۆ ناتوانیت هیدایهت و ڕێنموویی کوێر و نابیناکان بکهیت و له تاریکی ڕزگاریان بکهیت (ئهوانهی دڵیان کوێرهو سهرنجی ڕاستیهکان نادهن)، تۆ تهنها دهتوانیت (ئهم ڕاستیانه) بدهیت به گوێی ئهو کهسانهدا که باوهڕیان به نایهت و فهرمانهکانی ئێمهدههێنن (له قورئان و بوونهوهردا) چونکه ئهوانه ههمیشه ملکهچی فهرمانهکانی خوای گهورهن.
email address for submitting bug reports to gnome bugzilla. this address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. if you already have a gnome bugzilla account, please use it as your email address.
navnîşana epeyam ji bo rapor şandinê ji gnome bugzilla re. ev navnîşan dê ji bo der barê çewtiya we şandî de agahdarkirinê bê bikaranîn. heke hun jixwe xwedî hisabekî gnome bugzilla bin, ji kerema xwe vê wek navnîşana epayam bi kar bînin.
abraham was neither a jew nor a christian, but he was one inclining toward truth, a muslim [submitting to allah]. and he was not of the polytheists.
(ئاشکرایه) که ئیبراهیم نه جوولهکه بووه و نهگاور، بهڵکو ملکهچ و فهرمانبهردارو موسڵمان بووه و له دهستهی موشریک و هاوهڵگهران نهبووه.
"my lord! you have indeed bestowed on me of the sovereignty, and taught me the interpretation of dreams; the (only) creator of the heavens and the earth! you are my wali (protector, helper, supporter, guardian, etc.) in this world and in the hereafter, cause me to die as a muslim (the one submitting to your will), and join me with the righteous."
(ئینجا یوسف پێغهمبهر چووه کهنارهوه و دهستهکانی ههڵبڕی و نزای کردو وتی): پهروهردگارا بهڕاستی تۆ پاشایهتیت پێ بهخشیم و له لێکدانهوهی خهو شارهزات کردم، ئهی بهدیهێنهری ئاسمانهکان و زهوی، تۆ پشت و پهنا و یارو یاوهری منیت له دنیاو قیامهتدا، داواکارم که به موسڵمانی بم مرێنیت و بمخهیته ڕیزی پاکانهوه و بمگهیهنیت بهکاروانی چاکان.