Je was op zoek naar: application form for friends of heritage (Engels - Koreaans)

Engels

Vertalen

application form for friends of heritage

Vertalen

Koreaans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Koreaans

Info

Engels

remember, there is neither fear nor regret for the friends of god.

Koreaans

실로 하나님과 가까이 있는 신앙인들은 두려움도 슬픔도 없노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

include form for recording minutes

Koreaans

프로토콜 기록 양식 포함

Laatste Update: 2017-01-26
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

so we make the evildoers friends of each other for what they have earned.

Koreaans

그리하여 하나님은 무리의 죄인들에게 그들이 얻은 것으로 말미암아 벌을 내리니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

look! the friends of allah will indeed have no fear nor will they grieve

Koreaans

실로 하나님과 가까이 있는 신앙인들은 두려움도 슬픔도 없노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

the friends of god will certainly have nothing to fear, nor will they be grieved.

Koreaans

실로 하나님과 가까이 있는 신앙인들은 두려움도 슬픔도 없노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

now surely the friends of allah-- they shall have no fear nor shall they grieve.

Koreaans

실로 하나님과 가까이 있는 신앙인들은 두려움도 슬픔도 없노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

best friend of mine

Koreaans

nae chin han chingu

Laatste Update: 2017-01-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and had they believed in allah and the prophet and what was revealed to him, they would not have taken them for friends but! most of them are transgressors.

Koreaans

그들은 하나님과 예언자와 그에게 계시된 것을 믿었어야 했 고 그들은 또한 그들을 보호자로 택하지 말아야 했거늘 그러나 그 들 다수는 거역하였더라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

a part he guided, and a part justly disposed to error -- they have taken satans for friends instead of god, and think them guided.'

Koreaans

인도된 무리가 있었고 그분 의 길을 잃어버린 무리가 있었으 매 이들은 하나님이 아닌 사탄들 을 친구로써 그리고 보호자로 택 하여 그들이 인도를 받으리라 생 각했기 때문이라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

o believers, take not for friends a people against whom god is wrathful, and who have despaired of the world to come, even as the unbelievers have despaired of the inhabitants of the tombs.

Koreaans

믿는 백성들이여 하나님의 노여움을 받는 자들을 친구로 삼 지 말라 그들은 내세에 관하여 실 망하고 있나니 이는 무덤속에 있 는 불신자들이 실망하는 것과 같 으니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

surely they will not avail thee aught against god. surely the evildoers are friends one of the other; god is the friend of the godfearing.

Koreaans

그들은 하나님 앞에서 그대 에게 유용치 못하니라 죄인들은 서로가 서로에게 친구가 되어 주 나 하나님은 의로운 자들만의 보 호자가 되어 주시노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and i say unto you, make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

Koreaans

내 가 너 희 에 게 말 하 노 니 불 의 의 재 물 로 친 구 를 사 귀 라 ! 그 리 하 면 없 어 질 때 에 저 희 가 영 원 한 처 소 로 너 희 를 영 접 하 리

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

indeed they cannot benefit you at all against allah; and indeed the unjust are the friends of each other; and allah is the friend of the pious.

Koreaans

그들은 하나님 앞에서 그대 에게 유용치 못하니라 죄인들은 서로가 서로에게 친구가 되어 주 나 하나님은 의로운 자들만의 보 호자가 되어 주시노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

believers are not to take disbelievers for friends instead of believers. whoever does that has nothing to do with god, unless it is to protect your own selves against them. god warns you to beware of him. to god is the destiny.

Koreaans

신앙인들은 불신자들을 신앙 인들에 우선하여 친구로 택하지 아니하도다 그렇게 하는자 있다 면 하나님에 대한 믿음이 조금도 없나니 항상 경계하여 그들로부터 너희 자신을 보호하는 길밖엔 없 노라 하나님은 너희로 하여금 그분을 기억케 하여 주시니 최후의 목 적은 하나님에게로 가니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

do you not see those who took for friends a people whom allah is wroth with? they neither belong to you nor you to them. they swear to a falsehood, and they do so knowingly.

Koreaans

그대는 하나님께서 노하시는자들과 함께 한 그들을 보지 아니 했느뇨 그들은 너희편도 아니며 그들편도 아니며 그들은 알면서도 거짓 맹세하고 있을 뿐이라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

had they had faith in god, the prophet, and what was revealed to him, they would not have been the friends of the unbelievers. however, many of them are evil-doers.

Koreaans

그들은 하나님과 예언자와 그에게 계시된 것을 믿었어야 했 고 그들은 또한 그들을 보호자로 택하지 말아야 했거늘 그러나 그 들 다수는 거역하였더라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but god prohibits you from befriending those who fought against you over your religion, and expelled you from your homes, and aided in your expulsion. whoever takes them for friends—these are the wrongdoers.

Koreaans

하나님은 종교를 이유로 너희 에게 대적하고 너희를 너희 주거 지로부터 추방하며 너희를 추방함 에 협력한 자들과 우정을 맺는 것 만을 금지하셨나니 그들과 우정을 맺는자 누구든지 의롭지 못한 자 들이라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

do you [o believers] think that you will be spared without god identifying which of you have struggled and did not take anyone for friends and protectors except god, his messenger, and the believers? god is fully aware of all your actions.

Koreaans

너희중에 성전하는자가 누구이며 하나님과 그분의 선지자와 믿는 자들을 따르는 자가 누구인 가를 하나님께서 알지 못한채 외 면당하리라 생각했느뇨 하나님 은 너희가 행하는 모든 것을 알고 계시니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

alt+up arrow or alt+down arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database.

Koreaans

<alt>+<위쪽 화살표> 또는 <alt>+<아래쪽 화살표>: 참고 문헌 데이터베이스의 경우처럼 시트와 양식 사이의 구분선을 이동시킵니다.

Laatste Update: 2013-05-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

o my father! surely i fear that a punishment from the beneficent allah should afflict you so that you should be a friend of the shaitan.

Koreaans

아버지가 하나님으로부터 벌을 받아 사탄의 친구가 될까 두렵습니다

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,953,306,868 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK