Je was op zoek naar: kelly went into the cave with her dog (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

kelly went into the cave with her dog

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

went into the light

Latijn

profectus in lucem

Laatste Update: 2015-09-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we went into the great field

Latijn

viri iusti

Laatste Update: 2021-11-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

by the sight of the lion, the man had slipped into the cave

Latijn

cibō emptō, mater in culinā cenam paravit.

Laatste Update: 2022-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of juda;

Latijn

exsurgens autem maria in diebus illis abiit in montana cum festinatione in civitatem iud

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.

Latijn

et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

after that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

Latijn

post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villa

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

now three of the thirty captains went down to the rock to david, into the cave of adullam; and the host of the philistines encamped in the valley of rephaim.

Latijn

descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat david ad speluncam odollam quando philisthim fuerant castrametati in valle raphai

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the brethren immediately sent away paul and silas by night unto berea: who coming thither went into the synagogue of the jews.

Latijn

fratres vero confestim per noctem dimiserunt paulum et silam in beroeam qui cum advenissent in synagogam iudaeorum introierun

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

when they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the lord commanded moses.

Latijn

operuit nubes tabernaculum testimonii et gloria domini implevit illu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of god.

Latijn

introgressus autem synagogam cum fiducia loquebatur per tres menses disputans et suadens de regno de

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and it came to pass about this time, that joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

Latijn

accidit autem ut quadam die intraret ioseph domum et operis quippiam absque arbitris facere

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and moses and aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the lord appeared unto all the people.

Latijn

ingressi autem moses et aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria domini omni multitudin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and it came to pass, when zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,

Latijn

videns autem zamri quod expugnanda esset civitas ingressus est palatium et succendit secum domum regiam et mortuus es

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:

Latijn

revertetur aaron in tabernaculum testimonii et depositis vestibus quibus prius indutus erat cum intraret sanctuarium relictisque ib

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the ass saw the angel of the lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and balaam smote the ass, to turn her into the way.

Latijn

cernens asina angelum stantem in via evaginato gladio avertit se de itinere et ibat per agrum quam cum verberaret balaam et vellet ad semitam reducer

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and haman stood up to make request for his life to esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.

Latijn

rex autem surrexit iratus et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum aman quoque surrexit ut rogaret hester reginam pro anima sua intellexit enim a rege sibi paratum malu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the priests went into the inner part of the house of the lord, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the lord into the court of the house of the lord. and the levites took it, to carry it out abroad into the brook kidron.

Latijn

sacerdotes quoque ingressi templum domini ut sanctificarent illud extulerunt omnem inmunditiam quam intro reppererant in vestibulum domus domini quam tulerunt levitae et asportaverunt ad torrentem cedron fora

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, thus saith the lord god of israel, i have anointed thee king over the people of the lord, even over israel.

Latijn

et surrexit et ingressus est cubiculum at ille fudit oleum super caput eius et ait haec dicit dominus deus israhel unxi te regem super populum domini israhe

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then ezra rose up from before the house of god, and went into the chamber of johanan the son of eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.

Latijn

et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am seated here i am, singing, and count them up. then when i looked at my friend, he had stripped himself and put all his clothes by the roadside. my heart was in my mouth; i stood like dead. ... and suddenly a wolf. do not joking; not lie for any amount of so great i do. but as i was saying, after a wolf began to howl into the woods. at first i hardly knew where i was; then i went up to his clothes, that i would take: and she went into stone. , and damned if they had not turned

Latijn

sedeo ego cantabundus et stelas numero. deinde ut respexi ad comitem, ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit. mihi anima in naso esse; stabam tanquam mortuus. … et subito lupus factus est. nolite me iocari putare; ut mentiar, nullius patrimonium tanti facio. sed, quod coeperam dicere, postquam lupus factus est, ululare coepit et in silvas fugit. ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta eius tollerem: illa autem lapidea facta sunt. qui mori timore nisi ego

Laatste Update: 2020-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,779,687,563 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK