Je was op zoek naar: till death do us part (Engels - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

till death do us part

Latijn

donec mors nos partem

Laatste Update: 2020-08-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

friends till death do us part

Latijn

amicus usque ad mortem

Laatste Update: 2022-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

til death do us part

Latijn

donec mors nos separaverit

Laatste Update: 2013-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

till death do us apart

Latijn

mortem nobis

Laatste Update: 2020-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

till death

Latijn

usque ad mortem

Laatste Update: 2015-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

until death do we part

Latijn

donec mors nos ex parte

Laatste Update: 2019-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

love till death

Latijn

Laatste Update: 2021-01-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

loyal till death

Latijn

fidelem usque ad mortem

Laatste Update: 2022-06-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

until death do us out of the hand on the part of

Latijn

donec mors nos ex parte eius de manu tua

Laatste Update: 2017-04-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

love in faith till death

Latijn

fide usque ad mortem,

Laatste Update: 2022-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

'till death forever undaunted

Latijn

'usque ad mortem in aeternum, indomitus

Laatste Update: 2016-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

brothers till death and after

Latijn

Laatste Update: 2024-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i love you forever, till death we as apart

Latijn

Laatste Update: 2023-06-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the lord.

Latijn

ut non facias nobis quicquam mali sicut et nos nihil tuorum adtigimus nec fecimus quod te laederet sed cum pace dimisimus auctum benedictione domin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and david said to abishai, now shall sheba the son of bichri do us more harm than did absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.

Latijn

ait autem david ad abisai nunc magis adflicturus est nos seba filius bochri quam absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat no

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,745,598,953 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK