Je was op zoek naar: wroth (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

wroth

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

but when king david heard of all these things, he was very wroth.

Latijn

cum autem audisset rex david verba haec contristatus est vald

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the lord said unto cain, why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Latijn

dixitque dominus ad eum quare maestus es et cur concidit facies tu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,

Latijn

cumque audisset dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ai

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Latijn

et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.

Latijn

commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus es

Laatste Update: 2023-09-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Latijn

iratusque pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

Latijn

iratusque moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bell

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for i will not contend for ever, neither will i be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which i have made.

Latijn

non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego facia

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

be not wroth very sore, o lord, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.

Latijn

ne irascaris domine satis et ne ultra memineris iniquitatis ecce respice populus tuus omnes no

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and moses was very wroth, and said unto the lord, respect not thou their offering: i have not taken one ass from them, neither have i hurt one of them.

Latijn

iratusque moses valde ait ad dominum ne respicias sacrificia eorum tu scis quod ne asellum quidem umquam acceperim ab eis nec adflixerim quempiam eoru

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they fell upon their faces, and said, o god, the god of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?

Latijn

qui ceciderunt proni in faciem atque dixerunt fortissime deus spirituum universae carnis num uno peccante contra omnes tua ira desaevie

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for this is as the waters of noah unto me: for as i have sworn that the waters of noah should no more go over the earth; so have i sworn that i would not be wroth with thee, nor rebuke thee.

Latijn

sicut in diebus noe istud mihi est cui iuravi ne inducerem aquas noe ultra super terram sic iuravi ut non irascar tibi et non increpem t

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the man of god was wroth with him, and said, thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite syria but thrice.

Latijn

iratus est contra eum vir dei et ait si percussisses quinquies aut sexies sive septies percussisses syriam usque ad consummationem nunc autem tribus vicibus percuties ea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.

Latijn

tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,570,878 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK