Je was op zoek naar: insurrection (Engels - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latvian

Info

English

insurrection

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Lets

Info

Engels

the alternatives are resignation or insurrection.

Lets

ko mēs varam darīt? alternatīvas ir atkāpšanās vai sacelšanās.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

an act of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection;

Lets

bruņota konflikta akts, karadarbības, pilsoņu karš vai sacelšanās;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he treats insurrection as an art and art as a means of preparing for the coming insurrection.

Lets

protests, viņaprāt, ir māksla, bet māksla ir gatavošanās dumpim.

Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(a) an act of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection;

Lets

a) bruņota konflikta akts, karadarbības, pilsoņu karš vai sacelšanās;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection. ’

Lets

lai saskaņā ar likumu savaldītu dumpi vai apvērsumu. ” ;

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(c) in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection.’

Lets

c) lai saskaņā ar tiesību aktiem savaldītu dumpi vai apvērsumu.”; b)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when gallio was the deputy of achaia, the jews made insurrection with one accord against paul, and brought him to the judgment seat,

Lets

bet kad gallions bija prokonsuls ahajā, jūdi vienprātīgi sacēlās pret pāvilu un veda viņu tiesā,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there was one named barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.

Lets

bet bija viens, vārdā baraba, kas ar dumpiniekiem bija sagūstīts un kas dumpī bija izdarījis slepkavību.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it makes one wonder if the young designers of today dare to be bold and are able to overstep the boarders of comfort to create insurrection and challenge the consumer through fashion.

Lets

tas liek aizdomāties, vai mūsdienu jaunie dizaineri uzdrošinās būt pārgalvīgi un ir spējīgi izkāpt no komforta rāmjiem, lai caur modi radītu sacelšanos un izaicinātu patērētāju domāt.

Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

resulted from an act of war, hostilities, civil war, insurrection or a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character; or

Lets

izraisījusi karadarbība, karadarbības akti, pilsoņu karš, sacelšanās vai ārkārtējas, nenovēršamas vai neizbēgamas dabas parādības; vai

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the damage resulted from an act of war, hostilities, civil war, insurrection or a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character; or

Lets

postījumi ir radušies karadarbības, saspīlējuma, pilsoņu kara, sacelšanās vai ārkārtējas, nenovēršamas un nepārvaramas dabas parādības rezultātā vai

Laatste Update: 2017-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

that same source of law gives law enforcement officers licence to kill in the event of insurrection and even authorises, to quote once again 'preventive detention'.

Lets

tas pats likuma avots ļauj likuma īstenotājiem nogalināt sacelšanās gadījumā un pat īstenot, citēju, "preventīvu aizturēšanu”.

Laatste Update: 2012-03-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

no liability under this convention shall attach to an operator if he proves that the nuclear damage is directly due to an act of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection.’

Lets

nekāda atbildība saskaņā ar šo konvenciju netiek uzlikta operatoram, ja viņš pierāda, ka kodolkaitējumu ir tieši izraisījis bruņots konflikts, karadarbība, pilsoņu karš vai sacelšanās.”;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

(a) resulted from an act of war, hostilities, civil war, insurrection or a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character, or

Lets

a — piemērojamās starptautiskās tiesības a) postījumi ir radušies karadarbības, saspīlējuma, pilsoņu kara, sacelšanās, ārkārtējas, nenovēršamas un nepārvaramas dabas parādības rezultātā, b) postījumus ir pilnībā izraisījusi kādas trešās puses darbība vai bezdarbība ar mērķi nodarīt postījumus,

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

the operator shall not be liable for nuclear damage caused by a nuclear incident directly due to an act of armed conflict, hostilities, civil war, or insurrection."

Lets

operators nav atbildīgs par kodolnegadījuma rezultātā izraisītiem kodolpostījumiem, kas radušies tieša bruņota konflikta, karadarbības, pilsoņu kara vai dumpja rezultātā."

Laatste Update: 2016-10-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the term force majeure as used herein shall mean acts of god, strikes, lock-outs or other industrial disturbances, acts of the public enemy, wars whether declared or not, blockades, insurrection, riots, epidemics, landslides, earthquakes, storms, lightning, floods, washouts, civil disturbances, explosions, and any other similar unforeseeable events, not within the control of either party and which by the exercise of due diligence neither party is able to overcome.

Lets

Šeit izmantotais termins "force majeure" ir stihiska nelaime, streiki, lokauts vai citi darba nemieri, valsts ienaidnieku darbība, karš, neatkarīgi no tā, vai tas ir pieteikts vai nav, blokāde, dumpis, masu nekārtības, epidēmijas, zemes nogruvumi, zemestrīces, vētras, zibensizlāde, plūdi, pilsoņu nemieri, sprādzieni un citi līdzīgi neparedzami notikumu, kurus neviena no pusēm nevar kontrolēt un kurus neviena no pusēm nekādā veidā nevar pārvarēt.

Laatste Update: 2014-07-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,745,573,255 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK