Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- stahlwerke bremen gmbh, germany;
- stahlwerke bremen gmbh, vācija,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- stahlwerke bremen gmbh, germany; and
- stahlwerke bremen gmbh, vācija, un
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
see case c-334/99 gröditzer stahlwerke, paragraphs 134 et seq.
skatīt lietu c-334/99, gröditzer stahlwerke, 134. un nākamie punkti.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
see, for example, case c-334/99 gröditzer stahlwerke, paragraph 138.
skatīt, piemēram, lietas c-334/99, gröditzer stahlwerke, 138. punktu.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
case c-344/99 germany v commission (gröditzer stahlwerke) [2003] ecr i-1139.
spriedums lietā c-344/99 vācija/komisija (gröditzer stahlwerke) (recueil 2003, i-1139. lpp.)
Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
commission decision of 8 july 1999 on state aid granted by germany to gröditzer stahlwerke gmbh and its subsidiary walzwerk burg gmbh, oj l 292, 13.11.1999.
komisijas 1999. gada 8. jūlija lēmums par valsts atbalstu, ko vācija sniegusi sabiedrībai gröditzer stahlwerke gmbh un tās meitasuzņēmumam walzwrk burg gmbh (ov l 292, 13.11.1999.).
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
case c-334/99 gröditzer stahlwerke [2003] ecr i-1139, paragraph 133; joined cases c-278/92, c-279/92 and c-280/92 spain v commission (hytasa) [1994] ecr i-4103, paragraph 22.
lieta c-334/99 gröditzer stahlwerke, recueil 2003, i-1139. lpp., 133. punkts; apvienotās lietas c-278/92, c-279/92 un c-280/92 spānija pret komisiju (hytasa), recueil 1994, i-4103. lpp., 22. punkts.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: