Je was op zoek naar: unravel (Engels - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latvian

Info

English

unravel

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Lets

Info

Engels

do we want to let our union unravel before our eyes?

Lets

vai vēlamies ļaut mūsu savienībai izirt mūsu acu priekā?

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

without pnr it would have been impossible to unravel this human trafficking network.

Lets

bez pdr nebūtu bijis iespējams atklāt šo cilvēku tirdzniecības tīklu.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

• use of established and new animal models to unravel molecular mechanisms; and

Lets

• šūnu imūnās sistēmas loma 1. tipa diabēta patoģenēzē.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

sadly the intergovernmental conference has now started to unravel the draft constitution, which we had judged as positive.

Lets

diemžēl šodien mums jāpiedzīvo vilšanās, jo starpvaldību konference ir sākusi noārdīt konstitūcijas projektu, kuru mēs bijām novērtējuši atzinīgi.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

some have genuine concerns, for instance that, if it involves leaving existing fields of cooperation, the single market would unravel.

Lets

dažus māc patiesas bažas, piemēram, ka, ja šāda vēlme paredz esošo sadarbības jomu pamešanu, vienotais tirgus izjuktu.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

when i approached the commission to try to head off disaster, i was told that the scheme was set and that to tamper with it, even for a good reason, would unravel the whole thing.

Lets

kad es griezos pie komisijas, lai censtos novērst katastrofu, man teica, ka ir izstrādāta shēma un ka tās neievērošana, pat pamatota iemesla dēļ, izpostītu visu procesu.

Laatste Update: 2012-03-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

i was struck in all meetings with esa and sadc by the commitment of the regions to move forward with the negotiations, not to look back and not to unravel what has been achieved, with all the disastrous implications for trade security that that unravelling would have.

Lets

visās tikšanās reizēs adĀ un dĀak es biju pārsteigts par reģionu apņemšanos turpināt vest sarunas, neskatoties atpakaļ un neārdot sasniegto, ņemot vērā visas postošās sekas tirdzniecības drošībai, kādas būtu tādai ārdīšanai.

Laatste Update: 2012-03-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

the laval-vaxholm decision has the potential to unravel social partnership, industrial relations, the economic and social stability of whole countries, communities, responsible companies and families and to unravel support for the european project among its oldest member states.

Lets

laval-vaxholm spriedums potenciāli var izjaukt sociālo partnerību, profesionālās attiecības, ekonomisko un sociālo stabilitāti veselās valstīs, pašvaldībās, atbildīgos uzņēmumos un ģimenēs, kā arī graut atbalstu eiropas idejai vecākajās dalībvalstīs.

Laatste Update: 2012-03-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,495,253 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK