Je was op zoek naar: to allah we belong and to allah we will returns (Engels - Maleis)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Malay

Info

English

to allah we belong and to allah we will returns

Malay

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maleis

Info

Engels

who say, when afflicted with calamity: "to allah we belong, and to him is our return":-

Maleis

(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

those who, when a calamity afflicts them, say, “to god we belong, and to him we will return.”

Maleis

(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

who, when afflicted with calamity, say: "truly! to allah we belong and truly, to him we shall return."

Maleis

(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

that is exceedingly loathsome to allah and to those that believe.

Maleis

(bantahan yang demikian) besar kebenciannya dan kemurkaannya di sisi hukum allah dan di sisi bawaan orang-orang yang beriman.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

to allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to allah are all matters referred for decision.

Maleis

dan bagi allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and allah warns you of himself, and to allah is the [final] destination.

Maleis

dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

who, in adversity say: 'we belong to allah and to him we shall return'

Maleis

(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and to allah are [all] matters returned.

Maleis

dan (ingatlah) kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

who, when disaster strikes them, say, "indeed we belong to allah, and indeed to him we will return."

Maleis

(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and allah warns you against himself (his punishment), and to allah is the final return.

Maleis

dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belongs the outcome of [all] matters.

Maleis

dan (ingatlah) bagi allah jualah kesudahan segala urusan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and whatever is in the heavens and whatever is in the earth is allah's; and to allah all things return

Maleis

dan bagi allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but honour belongs to allah and his messenger, and to the believers; but the hypocrites know not.

Maleis

padahal bagi allah jualah kemuliaan dan kekuatan itu dan bagi rasulnya serta bagi orang-orang yang beriman; akan tetapi golongan yang munafik itu tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah warns you to beware of him for it is to allah that you will return.

Maleis

dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do you not know that it is to allah that the kingdom of the heavens and the earth belong, and that there is none, other than him, to protect or help you!

Maleis

tidakkah engkau mengetahui bahawa sesungguhnya allah yang menguasai segala alam langit dan bumi? dan tiadalah bagi kamu selain allah sesiapapun yang dapat melindungi dan yang dapat memberi pertolongan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them.

Maleis

dan (ingatlah) bagi allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites comprehend not.

Maleis

padahal bagi allah jualah perbendaharaan langit dan bumi, (tiada sesiapapun yang dapat memberi atau menyekat sebarang pemberian melainkan dengan kehendaknya); akan tetapi orang-orang yang munafik itu tidak memahami (hakikat yang sebenarnya).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and allah has power over all things.

Maleis

dan bagi allah jualah kuasa pemerintah langit dan bumi, dan allah maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belong the soldiers of the heavens and the earth. and ever is allah exalted in might and wise.

Maleis

dan allah menguasai tentera langit dan bumi (untuk menyeksa orang-orang yang derhaka); dan allah adalah maha kuasa, lagi maha bijaksana.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and if they call you a liar, truly apostles before you were called liars, and to allah are all affairs returned.

Maleis

dan jika mereka mendustakanmu (wahai muhammad), maka sesungguhnya rasul-rasul yang terdahulu sebelummu telah juga didustakan (oleh kaumnya masing-masing). dan (ingatlah), kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,031,708,944 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK