Je was op zoek naar: why do not u give me reply (Engels - Maleis)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Malay

Info

English

why do not u give me reply

Malay

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maleis

Info

Engels

u give me

Maleis

u beri saya

Laatste Update: 2016-09-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why do you say what you do not do?

Maleis

mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

so plot against me all together; then do not give me respite.

Maleis

maka rancangkanlah tipu helah kamu semua terhadapku, kemudian jalankan terus, janganlah kamu beri tempoh kepadaku mempertahankan diri.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i do not ask any sustenance from them, nor wish that they give me food.

Maleis

aku tidak sekali-kali menghendaki sebarang rezeki pemberian dari mereka, dan aku tidak menghendaki supaya mereka memberi makan kepadaku.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why do you preach what you do not practice?

Maleis

mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

believers, why do you preach what you do not practice?

Maleis

wahai orang-orang yang beriman! mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and when musa said to his people: o my people! why do you give me trouble?

Maleis

dan (ingatlah peristiwa) ketika nabi musa berkata kepada kaumnya: " wahai kaumku!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

believers, why do you profess that which you do not practise?

Maleis

wahai orang-orang yang beriman! mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

o you who believe, why do you profess what you do not practise?

Maleis

wahai orang-orang yang beriman! mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

o you who believe! why do you say that which you do not do?

Maleis

wahai orang-orang yang beriman! mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

my people i do not ask any payment for what i preach to you. no one except god has to give me any reward.

Maleis

dan (ketahuilah) wahai kaumku!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

some of them there are that say, 'give me leave and do not tempt me.'

Maleis

dan di antara mereka (yang munafik itu) ada yang berkata: "izinkanlah aku (supaya tidak pergi berperang) dan janganlah engkau menjadikan daku dipengaruhi oleh fitnah ".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

why do not the rabbis and the scribes forbid them from sinful speech and consuming illicit gains?

Maleis

alangkah baiknya kalau ketua-ketua ugama dan pendita-pendita mereka melarang mereka dari mengeluarkan perkataan-perkataan yang dusta dan dari memakan yang haram?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain?

Maleis

alangkah baiknya kalau ketua-ketua ugama dan pendita-pendita mereka melarang mereka dari mengeluarkan perkataan-perkataan yang dusta dan dari memakan yang haram?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

among them there are some who say, ‘give me leave, and do not put me to temptation.’

Maleis

dan di antara mereka (yang munafik itu) ada yang berkata: "izinkanlah aku (supaya tidak pergi berperang) dan janganlah engkau menjadikan daku dipengaruhi oleh fitnah ".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

here you are—you argue about things you know, but why do you argue about things you do not know?

Maleis

ingatlah! kamu ini orang-orang (bodoh), kamu telah memajukan bantahan tentang perkara yang kamu ada pengetahuan mengenainya (yang diterangkan perihalnya dalam kitab taurat), maka mengapa kamu membuat bantahan tentang perkara yang tidak ada pada kamu sedikit pengetahuan pun bersabit dengannya?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why do not the learned men and the doctors of law prohibit them from their speaking of what is sinful and their eating of what is unlawfully acquired?

Maleis

alangkah baiknya kalau ketua-ketua ugama dan pendita-pendita mereka melarang mereka dari mengeluarkan perkataan-perkataan yang dusta dan dari memakan yang haram?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

those who do not expect to encounter us say, ‘why have angels not been sent down to us, or why do we not see our lord?’

Maleis

dan berkatalah pula orang-orang yang tidak percaya akan menemui kami: "mengapa tidak diturunkan malaikat kepada kita, atau kita dapat melihat tuhan kita?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

this was what you argued about – of which you have some knowledge – why do you then argue about the matter you do not have any knowledge of?

Maleis

kamu ini orang-orang (bodoh), kamu telah memajukan bantahan tentang perkara yang kamu ada pengetahuan mengenainya (yang diterangkan perihalnya dalam kitab taurat), maka mengapa kamu membuat bantahan tentang perkara yang tidak ada pada kamu sedikit pengetahuan pun bersabit dengannya?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

those who do not expect a meeting with us say, "why are angels not sent down to us?" or "why do we not see our lord?"

Maleis

dan berkatalah pula orang-orang yang tidak percaya akan menemui kami: "mengapa tidak diturunkan malaikat kepada kita, atau kita dapat melihat tuhan kita?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,035,960,701 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK