Je was op zoek naar: i am sorry for the loss of your mother much love (Engels - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Maori

Info

English

i am sorry for the loss of your mother much love

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maori

Info

Engels

i am sorry for the loss of your sister

Maori

e pouri ana ahau mo to ngaro

Laatste Update: 2019-10-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am sorry for the loss of you

Maori

koa nga mihi kautau

Laatste Update: 2023-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am sorry for your loss

Maori

e pouri ana ahau mo to ngaro

Laatste Update: 2019-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am sorry for your loss of life today

Maori

kei pouri ahau mo to mate

Laatste Update: 2019-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

so saddened to hear of the loss of your mother

Maori

te tuku aroha me te tautoko

Laatste Update: 2022-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am sorry for my bad words

Maori

kati aouri ahau

Laatste Update: 2022-05-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am sorry for your loss we are here for you we are so sorry and godbless uncle wi from the justin family

Maori

Laatste Update: 2020-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for i am the lord your god.

Maori

kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

yea doubtless, and i count all things but loss for the excellency of the knowledge of christ jesus my lord: for whom i have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that i may win christ,

Maori

ae ra kiia iho e ahau nga mea katoa hei rukenga, i te mea ka whakaaro nei ki te pai whakaharahara o te matauranga ki a karaiti ihu, ki toku ariki: he whakaaro nei ki a ia i riro ai ena mea katoa oku ki te kore, ae ra kiia iho e ahau hei paru, kia whiwhi ai ahau ki a te karaiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

Maori

ki te ara ake ia, a ka haereere ki waho me te toko i tana tokotoko, katahi ka kore te hara o te tangata i patua ai ia; otiia me utu e ia tona whakamangeretanga ki te mahi, me mea hoki kia ata rongoatia kia ora ai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, i am, and none else beside me; i shall not sit as a widow, neither shall i know the loss of children:

Maori

na whakarongo aianei ki tenei, e te wahine e whai na ki nga ahuareka, e noho kore wehi na, e mea na i roto i tou ngakau, tenei ahau, kahore atu hoki, ko ahau anake; e kore ahau e noho pouaru, e kore ahau e mohio ki te matenga o nga tamariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

much love to you martin and betty and the family and especially to you ra and garlie. we feel the pain at the loss of one of our grandchildren and cannot express in words what our hearts want to say; we, my wife and i wish we could be with use during this time of sadness. love you all without a doubt.

Maori

he nui te aroha ki a koutou martin ko betty me te whānau, me te rawa ki a koe ra me garlie. ite tatou i te mamae i te mate o tetahi o tatou mau mootua, me te kore e taea e faaite i roto i nga kupu te mea e hiahia ana matou ngakau ki te mea; tatou, e hiahia ana toku wahine, me ahau i taea e tatou ki te whakamahi i roto i tenei wa o te pouri. aroha koe katoa, kahore te feaa.

Laatste Update: 2017-05-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

good morning everyone,condolences to the family for the loss of loa.its a tragedy no one expected and it has left us all in shock and sadness.loa was a humble man and was always respectful.he was a good son,father,brother,uncle,work colleague and friend.we are truly grateful to loa for his loving and caring whilst looking after krystal and craig.he was a hard working man providing for his family and taking responsibility.we are truly grateful to have known loa and his passing will always be in o

Maori

morena koutou, mihi aroha ki te whanau mo te ngarotanga atu o loa. ko tona aitua raru kaore he tangata i tumanako ana kua ohorere katoa matou me te pouri. he tangata haehaa a loa, he tangata whakaute tonu. he tama pai, papa, tuakana , matua keke, hoa mahi me te hoa. he tino maioha ki a loa mo tana aroha me te manaaki i a ia e tiaki ana i a krystal me craig. he tangata pukumahi ia ki te tiaki i tana whanau me te kawe kawenga. he tino harikoa matou ki te mohio ki a loa me tana. haere tonu ka i roto i o

Laatste Update: 2020-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,166,095 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK